哪个英语牛人帮忙翻译一下这个句子啊。。。。。。

Stripsofdunnagearelaidondecktoreceivecargo,toallowremovalofslings,andtoprotectcargofr... Strips of dunnage are laid on
deck to receive cargo, to allow removal of slings, and to protect cargo
from water on deck.
展开
yayssg
2012-08-02 · TA获得超过279个赞
知道小有建树答主
回答量:308
采纳率:0%
帮助的人:183万
展开全部
货物接收时,垫条应放置在甲板上,以便移除吊索后保护货物以防甲板上的水浸入货物。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
第啦1G
2012-08-02 · TA获得超过1231个赞
知道大有可为答主
回答量:1857
采纳率:16%
帮助的人:684万
展开全部
铺上垫板条。
甲板上装货,允许吊索移动使货物免受甲板上的水的破坏(这句不完全,前面的句子省了)
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Itachi711
2012-08-02 · TA获得超过114个赞
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:74.6万
展开全部
接收货物时甲板上垫上木条,允许使用吊索以保证甲板上的货物免受水的破坏
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
润泽且文雅的哈士奇Y
2012-08-02 · TA获得超过307个赞
知道答主
回答量:525
采纳率:58%
帮助的人:63.2万
展开全部
条形板弄在搁板上接受货物容许吊绳的去留以及防护以免隔板上的水进来的货物。

马来西亚人 英文母语 中文母语 。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lastleslast
2012-08-02
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:4936
展开全部
答案是:

垫木条规定
收到货物甲板,允许吊索去除,保护货物
从甲板上的水。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式