邓丽君月亮代表我的心日语怎么唱,用中国字翻译什么的 20
3个回答
展开全部
月は私の心を代表している
あなたは私にあなたのことをどのぐらい爱してるかと闻いた
私の心は真実だし、私の爱も本当だ
月は私の心を代表している
あなたは私にあなたのことをどのぐらい爱してるかと闻いた
私の心も移さないし、私の爱も変わらない
月は私の心を代表している
軽く軽くのキスさえ、もう私の心を揺るさぶった
深く深くのその恋は、今までも私を懐かしませている
あなたは私にあなたのことをどのぐらい爱してるかと闻いた
よく考えて、よく见て
月は私の心を代表している
-------------------------
●You ask me how deep my love for you is,
How much I really love you...
My affection is real.
My love is real.
The moon represents my heart.
You ask me how deep my love for you is,
How much I really love you...
My affection does not waver,
My love will not change.
The moon represents my heart.
* Just one soft kiss
is enough to move my heart.
A period of time when our affection was deep,
Has made me miss you until now.
* You ask me how deep my love for you is,
How much I really love you.
* ** Go think about it.
Go and have a look [at the moon],
The moon represents my heart.
-------------------
●其他不同译文:
★月亮代表我的心
张国荣(レスリー・チャン)
どのくらい爱してる? あなたはそんなことを闻くのね。
私がどのくらいあなたを爱しているか。
私の心に嘘はないわ。 私の爱に伪りはないのよ。
月こそ私の心。
どんなに爱しているかを讯ねるあなた。
私の心は决して他の人へ向かうことはないのよ。
私の爱が変わることは决してないわ。
空を见て。あの月が私の心なの。
そっと交わした口づけに心が震える。
深かまる思いが教えてくれる。
私がどれほどあなたを爱しているのか。
どうしても闻きたいのね。
思い浮かべてみて。そして见てみて。
夜空を照らすあの月こそ私の心なの。
-----------------------
あなたは寻ねる★你问我
私の爱の深さを★爱你有多深
どんなに私が爱しているかと★我爱你有几分
あなたへの爱は真実そのもの★我的情不移我的爱不变
私の心は明るい、あの月のよう★月亮代表我的心。
軽いくちづけが私の胸を震わせたのよ★軽軽的一个吻已経打动我的心
深い深い爱があったから★深深的一段情
今日まであなたを想ってこれた★教我思念到如今
-----------------
和译: ★原文:
月夜の下で ★你问我爱你有多深、
私を见つめて―― ★我爱你有几分。
爱しているかと讯くあなた。 ★我的情也真、
私の心は决まっているけれど、 ★我的爱也真、
月を见て默っていました。 ★月亮代表我的心。
月夜の下で ★你问我爱你有多深、
私を见つめて―― ★我爱你有几分。
爱しているかと讯くあなた。 ★我的情不移、
私の爱は変わらないけれど、 ★我的爱不变、
月のように默っていました。 ★月亮代表我的心。
そっと交わした口づけに、 ★轻轻的一个吻、
胸がときめきました。 ★已经打动我的心。
あの时芽生えた恋ごころ、 ★深深的一段情、
今も忘れていません。 ★教我思恋到如今。
月夜の下で ★你问我爱你有多深、
私を见つめて―― ★我爱你有几分。
爱しているかと讯くあなた。 ★你去想一想、
どうかあなた、 ★你去看一看、
気づいて下さい、 ★月亮代表我的心。
我在别处复制粘贴的 这是日本人唱中文邓丽君的歌 ,中国字翻译发音不标准
あなたは私にあなたのことをどのぐらい爱してるかと闻いた
私の心は真実だし、私の爱も本当だ
月は私の心を代表している
あなたは私にあなたのことをどのぐらい爱してるかと闻いた
私の心も移さないし、私の爱も変わらない
月は私の心を代表している
軽く軽くのキスさえ、もう私の心を揺るさぶった
深く深くのその恋は、今までも私を懐かしませている
あなたは私にあなたのことをどのぐらい爱してるかと闻いた
よく考えて、よく见て
月は私の心を代表している
-------------------------
●You ask me how deep my love for you is,
How much I really love you...
My affection is real.
My love is real.
The moon represents my heart.
You ask me how deep my love for you is,
How much I really love you...
My affection does not waver,
My love will not change.
The moon represents my heart.
* Just one soft kiss
is enough to move my heart.
A period of time when our affection was deep,
Has made me miss you until now.
* You ask me how deep my love for you is,
How much I really love you.
* ** Go think about it.
Go and have a look [at the moon],
The moon represents my heart.
-------------------
●其他不同译文:
★月亮代表我的心
张国荣(レスリー・チャン)
どのくらい爱してる? あなたはそんなことを闻くのね。
私がどのくらいあなたを爱しているか。
私の心に嘘はないわ。 私の爱に伪りはないのよ。
月こそ私の心。
どんなに爱しているかを讯ねるあなた。
私の心は决して他の人へ向かうことはないのよ。
私の爱が変わることは决してないわ。
空を见て。あの月が私の心なの。
そっと交わした口づけに心が震える。
深かまる思いが教えてくれる。
私がどれほどあなたを爱しているのか。
どうしても闻きたいのね。
思い浮かべてみて。そして见てみて。
夜空を照らすあの月こそ私の心なの。
-----------------------
あなたは寻ねる★你问我
私の爱の深さを★爱你有多深
どんなに私が爱しているかと★我爱你有几分
あなたへの爱は真実そのもの★我的情不移我的爱不变
私の心は明るい、あの月のよう★月亮代表我的心。
軽いくちづけが私の胸を震わせたのよ★軽軽的一个吻已経打动我的心
深い深い爱があったから★深深的一段情
今日まであなたを想ってこれた★教我思念到如今
-----------------
和译: ★原文:
月夜の下で ★你问我爱你有多深、
私を见つめて―― ★我爱你有几分。
爱しているかと讯くあなた。 ★我的情也真、
私の心は决まっているけれど、 ★我的爱也真、
月を见て默っていました。 ★月亮代表我的心。
月夜の下で ★你问我爱你有多深、
私を见つめて―― ★我爱你有几分。
爱しているかと讯くあなた。 ★我的情不移、
私の爱は変わらないけれど、 ★我的爱不变、
月のように默っていました。 ★月亮代表我的心。
そっと交わした口づけに、 ★轻轻的一个吻、
胸がときめきました。 ★已经打动我的心。
あの时芽生えた恋ごころ、 ★深深的一段情、
今も忘れていません。 ★教我思恋到如今。
月夜の下で ★你问我爱你有多深、
私を见つめて―― ★我爱你有几分。
爱しているかと讯くあなた。 ★你去想一想、
どうかあなた、 ★你去看一看、
気づいて下さい、 ★月亮代表我的心。
我在别处复制粘贴的 这是日本人唱中文邓丽君的歌 ,中国字翻译发音不标准
参考资料: http://wenwen.soso.com/z/q217902764.htm
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询