[日语翻译分析],请帮忙翻译分析一下下面的句子,涉及固定搭配或语法的地方忘指出,万分感谢!

句子:それは勉强にも言えることで、自分が理解したと思ったことでも、それを人に教えることで、実はわかっていなかったことも确认できるし、自分の理解の度合いも测ることができる。... 句子:それは勉强にも言えることで、自分が理解したと思ったことでも、それを人に教えることで、実はわかっていなかったことも确认できるし、自分の理解の度合いも测ることができる。 展开
 我来答
一木200998
2012-08-04
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:4.8万
展开全部
这也可以说是一种学习:自己认为已经理解了,但是通过教别人发现其实自己不懂的东西也可以得到确认,同时也能测试一下自己理解的程度。
语法:形式主语:こと
追问
每个后面的こと(で)起什么作用啊
追答
我认为第一个是中顿,没有具体意思;第二个‘でも’是‘也’的意思;第三个是‘通过’的意思。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式