求大神翻译我的日语作文,不要翻译机!我急用,我的作业啊!

如今,自动贩卖机在日本已是数不胜数,不仅仅在繁华街道,就连一些小巷子里都有了很多自动贩卖机,有些地方甚至每隔几米就有一个。现在卖饮料呀杂志什么的在现在已经不足为常,甚至卖... 如今,自动贩卖机在日本已是数不胜数,不仅仅在繁华街道,就连一些小巷子里都有了很多自动贩卖机,有些地方甚至每隔几米就有一个。现在卖饮料呀杂志什么的在现在已经不足为常,甚至卖鸡蛋、鲜花的贩卖机都出现了
日本的贩卖机之所以会如此的多样化,完全和日本人的性格有关,在日语里,有敬语和简体两种。敬语对长辈和不熟悉的人说,这时就会出现一个问题,如果店家比顾客年长,那么还得和顾客说敬语,这时,卖家和顾客都会觉得别扭,这时,日本人往往会选择自动贩卖机来购物,从而避免这样尴尬的场面,时间久了,自动贩卖机就变得丰富起来了。或许,这也是让日本人变得冷漠的原因之一吧。
展开
 我来答
绿色的茶杯射手
2012-08-04 · TA获得超过250个赞
知道小有建树答主
回答量:431
采纳率:0%
帮助的人:439万
展开全部
今、日本では数えきれないほど自动贩売机がおいてある。繁华街だけでなく、细い路地にも自动贩売机が多く置かれている。さらに、数メートル置きに自动贩売机が置いてある所もある。今、饮み物や雑志など贩売してるのは、もうそれほど珍しくもない、さらに、卵やお花の贩売机まで出てきてある。
日本の贩売机がこんなに多様化になったのは、完全に日本人の性格と関系してある。日本语は、敬语と谦譲语二种类がある。敬语は先辈の方や亲しくない方に使うもので、そうすると、一つ问题が出てくる。もし、店の人が客より年上だとしても、客には敬语を使わなければならない。こんな时、店の方も客の方も気持ちが気まずくなってしまう。こういう时、日本人はよく自动贩売机で买い物をして、このような気まずい场面を避けていくのだ。时间が経つにつれ、自动贩売机も多くなってきたのである。たぶん、日本人が冷たくなってきたのも、これがひとつの原因かもしれない。

纯手工哦,请参考。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式