为什么说With a lot of homework to do(而不说With a lot of homework to be done), he stayed up very

白衣奶爸
2012-08-04 · 曾少鹏,汕头大学医学院附属医院儿科 主治医师 汕头大学医学院...
个人认证用户
白衣奶爸
采纳数:10935 获赞数:98524

向TA提问 私信TA
展开全部
你好:
从语法角度分析:With a lot of homework to be done 也貌似正确
但是我们英文习惯,有些词可以用主动表示被动
做作业,就是一个例子:homework to do

如果我的答案对您有帮助,请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!
祝福工作顺利,生活开心,学习进步哦!
及时采纳,谢谢。
希望我的回答能帮到您,祝好!
爱爱雪雪919818
2012-08-04 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:32.2万
展开全部
其实,这个句子的主语是he,是“他”去做作业,所以是主动的,不是被做。当主语是作业了才用括号里面的形式
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f47aa74a1
2012-08-04 · TA获得超过527个赞
知道小有建树答主
回答量:338
采纳率:0%
帮助的人:153万
展开全部
With a lot of homework to do是with a lot of homework (For sb) to do的省略。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式