翻译这段话

 我来答
zhonghg555
文化旅行者

2017-08-24 · 历史文化相关的都是些小爱好
知道小有建树答主
回答量:1799
采纳率:99%
帮助的人:121万
展开全部
翻译:
诸葛亮说:曹子建(曹植,字子建)评论汉光武帝刘秀,他手下的武将难与(汉高祖刘邦手下的)韩信、周勃相比,他手下的谋士则不如张良、陈平。世上的人谈起这种论点,也认为是正确的。我(诸葛亮)却认为他的言论虽然确实是想盛赞光武皇帝的大德,但却贬低了那一代群英。为什么这么说呢?遍观汉光武帝手下的著名的云台二十八将,以及未列其中的马援之类的英雄人物,都是忠贞智勇,无所不备。认真地评价论述,并不逊色于汉高祖时期那些人。之所以张良、陈平显得特别突出是由于刘邦行为比较粗疏,所以张良、陈平(的谋略建议)得到非常信任(言听计从),韩信、周勃得以在外部率领军队横行(自由作战,不受拘束)。俗话说:“曲突徙薪为彼人,焦头烂额为上客。”此句话虽短小,却可以用来形容二位皇帝的为人。光武皇帝神明勇略,出于本身的天赋。运筹帷幄无人比得上,其他人只是与他谋同议和(同意他的意见),才共同创立了大业而已。光武帝称赞邓禹说“孔子有了颜回,而门下弟子就更加亲近我(意思是把邓禹比成颜回这样的人物)。”又赞叹吴汉说:“将军能够振奋人的意志,你的武力水平别人可以达到,但是忠勇之志却是旁人不可及的。“ 光武帝与群臣议论事务时,经常让马援最后发言,是因为认为马援的想法总是与自己不谋而合。上述这些例子都是体现了圣明的君主深刻了解臣下的体现。所以光武的武将并非不如韩信、周勃,谋士也并非逊色于张良、陈平,只是因为光武皇帝本身具备高瞻远瞩、聪明才智,有先见之明(在危难发生之前就消除了危难);而汉高祖刘邦则比较粗疏,所以陈平、张良、韩信、周勃才能建立焦头烂额的大功(即在灾难发生之后,把危难克服过去)罢了。
备注:“曲突徙薪”的典故是,在古时候,有一个人看到邻居家炉灶的烟囱是直的,灶旁边还堆放着很多柴草,感觉有火灾的隐患,便对邻居说:你家的烟囱要改成弯曲的,柴草要搬到离炉灶远一些的地方,不然就会有发生火灾的危险。可邻居不以为然。不久,邻居家果然失火,幸好乡亲们共同来救,火才被扑灭。于是这家置酒宴感谢救火的乡亲,主人把那些救火时被烧的“焦头烂额”的人安排在上座,其余人按照贡献大小排定座次,可主人却并没有邀请当初提醒他“曲突徙薪”的那个人。从此留下这个成语,比喻有先见之明,能做到防患于未然。同时讽刺那些不懂得防患于未然的人。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式