商务电话用日语,
当客户打来电话预约我们某个同事,但是同事的预约已满。我们和客人说,对不起,今天他的预约已经满了。然后那个客人说,好吧,那改天再预约的时候。我应该回复什么比较合适?用日文回...
当客户打来电话预约我们某个同事,但是同事的预约已满。我们和客人说,对不起,今天他的预约已经满了。然后那个客人说,好吧,那改天再预约的时候。我应该回复什么比较合适?用日文回答。
展开
5个回答
展开全部
はい、こちらは***会社でございますが、***でいらしゃいますか。
我们这里是***公司。某人在吗。。
最正规的日语说话方式,我在日本做过接电话的
我们是一家IR公司,专门为澳洲,新加坡和香港上市公司提供IR服务,以便上市公司可以把年报,申明等等Email给各个投资公司的负责人和分析师。这样确保了分析师能够得到上市公司的重要信息。
私达はIR会社で、もっぱらオーストラリアで、シンガポールと香港上场企业はIRサービスを提供して、それによって上场企业は年报、宣言などを投资会社の责任者とアナリストにEmailで送りことができます。これで、アナリストが上场企业の重要な情报を得ることができることをこのように确保しました。
我这里有一份分析师名单和联系方式,希望能与您进行常规性的核对,确认一下名单上的人是不是都还在贵公司工作,职位与投资兴趣(投资兴趣=coverage)是否有变化。
私はアナリストのリストと连络先があって、あなたと常规性の照合を行うことができることを望んで、名簿上の方々が贵社で働くかどうか、职务とcoverage(我这个字不会,查下外来语词典就可以了)を确认するようでございます。
我明白您很忙,请问宁可以忙里抽闲帮我们确认一下么?或者有没有什么assistant(秘书?不知道中文叫什么咧...Personal Assistant)可以帮我们做一下,万分感谢!
お忙しいところを申し訳ございませんが、少々ご确认していただけませんか。それとも、お秘书も私达にしていただいてもろよしいですが、ぜひ、お愿いします。(日语里面还没做拜托人家的时候要用おねがいします、不能用ありがとう的)
谢谢您们的合作!我们每三到六个月都会做这么一次常规性核对,下次还能直接打电话给您吗?
ご协力いただいてありがとうございました。3~6ヶ月ごとに我々はいずれもこのように一回の常规性照合をして、次回さらに直接あなたに电话をかけてもろよしいでしょうか。
再见
では、よろしくお愿いします。
就这样的。
我们这里是***公司。某人在吗。。
最正规的日语说话方式,我在日本做过接电话的
我们是一家IR公司,专门为澳洲,新加坡和香港上市公司提供IR服务,以便上市公司可以把年报,申明等等Email给各个投资公司的负责人和分析师。这样确保了分析师能够得到上市公司的重要信息。
私达はIR会社で、もっぱらオーストラリアで、シンガポールと香港上场企业はIRサービスを提供して、それによって上场企业は年报、宣言などを投资会社の责任者とアナリストにEmailで送りことができます。これで、アナリストが上场企业の重要な情报を得ることができることをこのように确保しました。
我这里有一份分析师名单和联系方式,希望能与您进行常规性的核对,确认一下名单上的人是不是都还在贵公司工作,职位与投资兴趣(投资兴趣=coverage)是否有变化。
私はアナリストのリストと连络先があって、あなたと常规性の照合を行うことができることを望んで、名簿上の方々が贵社で働くかどうか、职务とcoverage(我这个字不会,查下外来语词典就可以了)を确认するようでございます。
我明白您很忙,请问宁可以忙里抽闲帮我们确认一下么?或者有没有什么assistant(秘书?不知道中文叫什么咧...Personal Assistant)可以帮我们做一下,万分感谢!
お忙しいところを申し訳ございませんが、少々ご确认していただけませんか。それとも、お秘书も私达にしていただいてもろよしいですが、ぜひ、お愿いします。(日语里面还没做拜托人家的时候要用おねがいします、不能用ありがとう的)
谢谢您们的合作!我们每三到六个月都会做这么一次常规性核对,下次还能直接打电话给您吗?
ご协力いただいてありがとうございました。3~6ヶ月ごとに我々はいずれもこのように一回の常规性照合をして、次回さらに直接あなたに电话をかけてもろよしいでしょうか。
再见
では、よろしくお愿いします。
就这样的。
展开全部
那改天再预约的时候。我应该回复什么比较合适?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
今日は诚に申し訳ございませんでした。後日、お待ちしておりますので、宜しくお愿い致します。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日本人,对「等待」这个词很有耐心。日本人想找的他今天预约已满,表示他很有人气,像这样的时候用上面几句应该可以让客人感到安心的。请参考。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
今日は诚に申し訳ございませんでした。後日、お待ちしておりますので、宜しくお愿い致します。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日本人,对「等待」这个词很有耐心。日本人想找的他今天预约已满,表示他很有人气,像这样的时候用上面几句应该可以让客人感到安心的。请参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
(接起电话你可以说以下内容:)
はい、~~(会社名)でございます。/~~(会社名)の(人名)~~です。
いつもお世话になっております。
(电话讲你要说的内容)
。
。
(结束时候说:)
では、失礼いたします。
はい、~~(会社名)でございます。/~~(会社名)の(人名)~~です。
いつもお世话になっております。
(电话讲你要说的内容)
。
。
(结束时候说:)
では、失礼いたします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日企比较有一般性且标准的回答:
大変ご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません。またよろしくお愿いいたします。
大変ご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません。またよろしくお愿いいたします。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
改めて予约する场合、ご都合はいかがですか。重新预约的时候,您什么时候方便?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询