请日语达人帮翻译下。非常感谢!急!不要翻译机翻译的,谢谢!

客户在4月订货,货物在6月到货。送货至客户后,客户在8月初使用。发现以下几点问题,要求返回向厂家检测。电批前端夹批头的轴很松动扭力没有达到使用要求,调整到最大也不能达到扭... 客户在4月订货,货物在6月到货。送货至客户后,客户在8月初使用。发现以下几点问题,要求返回向厂家检测。
电批前端夹批头的轴很松动
扭力没有达到使用要求,调整到最大也不能达到扭力(扭力不足)
在电批工作中达到锁紧时没有连续的脉冲旋紧而是要点动式按按钮才能锁紧与此前客户购买的不一样(正常应为工作中长按开关按钮时当达到锁紧时会出现脉冲锁紧的现象,客户之前在11年5月也购入一把,
展开
 我来答
悦心絾芙
2012-08-13 · TA获得超过2224个赞
知道小有建树答主
回答量:494
采纳率:50%
帮助的人:115万
展开全部
加入者が4月に発注し、货物は6月引渡し分だった。配达お客さんから直後、バイヤーが8月初めに使われている。いくつかの问题が発见された现场に出动し、は点検を行った。
电阵の前部に夹批头の轴が崩れた
捻り力に及ばないと使用を要求し、调整を最大限にも达成できないエラスティックトルク(エラスティックトルク足りない)
电気次作业では键がなかったと明らかにしたパルス螺旋きつかった连続ではなく要领动流の通りにボタンをしなければならないので、ロッキング従来と制度ではないのと同じ(正常作业に乗り出さなければならない眠ってボタンを押すときは键を挂けられた时にパルスロッキングする现象は、顾客の直前には、11年5月にも购入を押し出す
今非昔比的那谁
2012-08-06
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:11万
展开全部
  加入者が4月に発注し、货物は6月引渡し分だった。配达お客さんから直後、バイヤーが8月初めに使われている。いくつかの问题が発见された现场に出动し、は点検を行った。
  电阵の前部に夹批头の轴が崩れた
  捻り力に及ばないと使用を要求し、调整を最大限にも达成できないエラスティックトルク(エラスティックトルク足りない)
  电気次作业では键がなかったと明らかにしたパルス螺旋きつかった连続ではなく要领动流の通りにボタンをしなければならないので、ロッキング従来と制度ではないのと同じ(正常作业に乗り出さなければならない眠ってボタンを押すときは键を挂けられた时にパルスロッキングする现象は、顾客の直前には、11年5月にも、购入を掴んだ。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
苏格兰沐有底
2012-08-12
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:1.6万
展开全部
お客様の4月の注文品を6月入荷。配达から取引先の後、お客様の使用8初め。以下のいくつの问题を発见し、要求にメーカーに検出。
电気の先端夹批头の轴が缓む
トルクの使用要求に达していない、调整が最大までもトルク(トルク不足)に达することができない
电気の仕事の中で最高ロック时は连続のパルスねじ込み式ではなくポイント动ボタンを押す才能ロックとこれまで顾客の购入が违う(正常は仕事の中で长スイッチを押すときにボタンロック时出现パルスロックの现象は、お客様に11年5月も购入1を、
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式