日语中表达“我喜欢你”的说法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等,“こと”在这里没有具体的含义,也可简单说成“好きだ”,罗马音为“su ki da”。程度更进一层的表达有“大好きだよ”,“我很喜欢你”。
好きだ 我喜欢你
短语
好きですか 你喜欢我吗
何が好きですか 喜欢什么
好きです川崎大师 多摩人
好きです铃木くん 我喜欢你铃木君
好きですうくん 删除 虾酱
好きです铃木くん!! 铃木同学,我爱你! ; 喜欢的说铃木君!!4个铃木君
学生は日本语が好きです 学生喜欢日语。
好きです铃木くん!! 铃木同学,我爱你! ; 铃木同学 ; 喜欢的说铃木君!!4个铃木君
黒い翼は好きですか 喜欢黑色的翅膀吗
双语例句
A:李さんは果物の中で、何がいちばんすきですか。
A:小李在所有水果之中最喜欢什么?
拓展资料
“我不喜欢你”用日语的说法
いや、君のことが嫌いです。不行,我讨厌你。
私はあなたのことが好きではない。我不喜欢你。
无理です。不可能。
だめです。不行。
这种的一般都不会直接说出来。所以,我们提倡温柔委婉的去表达自己的意思。
比如:
気持ちはうれしいけど、やっぱりごめんなさい。听到你这么说很开心,但还是对不起了。
○○さんはいいですけど、やぱりごめんなさい。虽然你很好,但是对不起……
然后是我们做朋友,做兄妹也行。友谊地久天长,就是那种套路。恋人总有一天有分手,只有朋友才是一辈子的,我承受不起有一天要失去你,所以我们还是做朋友吧!
あの、友达でいいんじゃない。那个,做朋友不就已经很好了吗
今の関系がすごく大事だから、このままで维持させてください。我很珍惜我们现在的关系,所以说还请就这样维持下去。
わ~、嬉しいです!ありがとうございます。やっぱり○○さんは、お兄ちゃんみたいな。存在ですね!很高兴啊,十分感谢。但是你对我而言就是哥哥一样的存在。
然后,也有找借口或者是自己已经有了喜欢的人或者是男友之类的。
好きな人がいるからごめんなさい。不好意思,我有了喜欢的人了。
彼氏がいるんだって……我有男朋友了……
接着就是道歉型。不好意思,对不起啦之类的。
好きになってくれてありがとう。でも、ごめんなさい。谢谢你的喜欢,但是,对不起。
気持ちに応えられなくてごめんなさい。很抱歉,我不能回应你的这份感情。
ごめんね、君のことは、嫌いじゃないけど……不好意思,虽然不是很讨厌,但是……
还有就是自我贬低型,比如说你这么好,我配不上你之类的。
自分にはもったいない。我配不上你。
还有就是含糊型,例如你开玩笑吧,这怎么可能呢?
冗谈でしょ?开玩笑吧?
虽然说有时候告白的时候,拒绝别人委婉一点会比较好,但是呢,对于死缠烂打型,还是直接拒绝会比较好。
或者他这个人真的比较好,为了让他彻底死心,不给人家不必要的希望,还是值得提倡的。
但,如果是内心自卑脆弱敏感的人,你稍微提点一下,他就会懂的。千万不能说重话或者很绝情的话,要知道他们在告白的时候,是鼓了多大的勇气。
拒绝别人是真的比给别人告白更加艰辛吧。一方面怕伤害到别人,另一方面你可能真的就失去了一个朋友。
拼音是:(a)(i)(shi)(te)(ru)
即可以读成:啊意洗特努
但是日本人比较含蓄,一般不说我爱你,而是说的我喜欢你。
即:わたしは あなたが すきです 。
女对男说时不说“君(kimi)”,直接说“すきよ(su ki yo)”或者直接说“好き(suki)”就可以。这样显得可爱。
日本人不怎么说“我爱你”,感情需要时,说:爱(あい)してる。(ai si te ru)不用说你呀我的,说这种话时跟谁说的谁知道。日本人很少说我呀你的。非要说就说对方的名字.
女对男说时不说“君(kimi)”,直接说“すきよ(su ki yo)”或者直接说“好き(suki)”就可以。这样显得可爱。
日本人不怎么说“我爱你”,感情需要时,说:爱(あい)してる。(ai si te ru)不用说你呀我的,说这种话时跟谁说的谁知道。日本人很少说我呀你的。非要说就说对方的名字.