这是一个定语从句中藏了一个宾语从句吗?能具体翻译一下吗?

 我来答
英语绿皮书
培训答主

2019-10-13 · 让学习英语变得简单快乐
英语绿皮书
采纳数:787 获赞数:1731

向TA提问 私信TA
展开全部
是的。which 引导一个非限定性定语从句。从句中that 引导一个宾语从句。译文如下:
然而,提高你的步行速度并不能立刻使你成为聚会核心人物,这就意味着你不必改变自己性格。
追问
谢谢!
最后一个昵称不改了
2019-10-13 · TA获得超过1010个赞
知道小有建树答主
回答量:1863
采纳率:60%
帮助的人:337万
展开全部
是的!
the life of the party指社交十分活跃的人,聚会上的灵魂人物,受人瞩目的人,受欢迎的人。这句话的意思是 然而,加快你的脚步并不能让你一下变成一个社交活跃的人,也就是说(which means),你并不需要改变自己的个性。
追问
谢谢!太感谢了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2019-10-13
展开全部
However, speeding up your walking pace can't instantly make you the life of the party, which meant that you needn't change your personality.

没有定语从句啊,that 引导宾语从句。which引导的句子对前面的主句起解释作用,是非限制性定语从句。
句意:
然而,“走快点儿”也不能立即让你变成聚会的主角,也就是说你不用改变自己的性格。
追问
非限制性定语从句不是定语从句吗?😂😂
追答
嗯,你说的对,这是个复合型的定语从句,定语从句里藏了宾语从句。相对于整句,which引导的部分算是定语性质。而在定语从句里,that引导的部分做mean这个动词的宾语,所以是宾语从句。我说的“没有定语从句”不够严谨,想表达的是that引导的部分不是定语从句。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式