日语高手们请帮忙翻译成日语 谢谢!

“您就没有想和别人分享的事情吗?也不好好给我写回信,老是我一个人在发邮件,好像在记日记一样~所以我也不写了。您先好好玩吧。回来再跟你算账好了”(可以适当的修改我的原文,只... “您就没有想和别人分享的事情吗?也不好好给我写回信,老是我一个人在发邮件,好像在记日记一样~ 所以我也不写了。您先好好玩吧。回来再跟你算账好了”
(可以适当的修改我的原文,只要意思不变就可以啦,如果不通顺的地方,请帮忙修改一下,谢谢。。。对了
不用很多敬语,因为关系还算比较亲密的人,最好是调皮一点,撒娇一点的语气。尤其是最后一句 没有的责怪的意思。
展开
 我来答
小雨光绪
2012-08-10 · TA获得超过206个赞
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:26.5万
展开全部
「君ってば他の人に分かち合うことないの?ちゃんと返信しなく、あたしばっかりでメールを书いて、日记じゃないでしょう~だからあたしも书かない、君は游びなんてごゆっくり~戻って来る时にケリをつけろよ~」
默认是以女孩子的口吻写的。。因为怎么看都像是女孩嘛O(∩_∩)O~
追问
嗯 是女孩子 呵呵~ 我觉得你的比较合适 你再帮我看下把你的“日记じゃないでしょう~”换成
“日记みたいじゃないか”可以吗 我想更突出老是我在写 他不回我 好像写日记一样 当然也是希望他能回我的意思 呵呵~
还有 ケリをつけろよ 这个我不太懂什么意思 ケリ是什么意思啊?不太敢随便用
追答
1.嗯,“日记みたいじゃないか”这种说法完全可以喔O(∩_∩)O~一开始我所考虑的“日记じゃないでしょう~”并没完全按照中文直译,相反是进一步从女孩那种盼不到回信的急切和略带点撒娇的口吻来译的。当然相对于我楼主更理解这位女孩的个性和风格嘛,那么各种说法也请楼主自行甄别喽O(∩_∩)O~楼主这种说法也挺合适的,个人感觉我的说法把撒娇的成分提升了一些(笑)~
2.关于这个ケリをつけろよ,“けりをつける(这里为了强调才把那个けり写成了片假名)”,一个固定词组,意为“结尾、着落、结果、结局、收场、了结”,这里当然不是采用硬邦邦的直译,仔细体会一下就会知道,这样的意思放在那样的语境中(至少在日式思维中)是绝对有中文“算账、解决”之类的意思的,个人对这个词在诸动漫中的体现还是有较深的理解,楼主可以自行查阅一下这个词组看看具体的语境以及意思。总之我在思考了各种翻译方式(包括上面那几位的我都看了)还是觉得这个词是最适合的O(∩_∩)O~ 另外这里使用的是意志形的口语形加一个よ~还是为的体现性格要素吧~
嗯就是以上这些,可能回复有些晚了抱歉喔~O(∩_∩)O~
纵欲攀龙步蟾宫9029
2012-08-10 · TA获得超过437个赞
知道小有建树答主
回答量:464
采纳率:0%
帮助的人:250万
展开全部
他人と自分のことを横展开する気がないのかい?
ちゃんと返信もせずに、一人でメールして、日记じゃん!
こちでも书けません!ごゆっくり~戻ってから清算するわ~
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
2000yunhui
2012-08-10 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:0%
帮助的人:5431万
展开全部
あなたには他人と享有したいことがないのかなあ。私の一方だけでメールを书いてあげますが、全然ご返事は来ないのですね。こちらはいつも日记を书くようにメールを书いていましたが、これから、もう书く気をやめるので、いっぱい游んで疲れて帰ったあなたに一つずつきちんとやるぞ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
本日流行
2012-08-10 · TA获得超过1220个赞
知道小有建树答主
回答量:669
采纳率:100%
帮助的人:775万
展开全部
俺に话すことがないのかよ。ちゃんとした返信もなく、ずっと俺ばっかりメールして、日记みたいじゃないか。だから俺もやめる。ゆっくり游んでていいよ。また後でな。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式