
求大湿帮忙把下面一段中文翻译成日文,朋友等着做签名档呢,求人工翻译,翻译器不准没用,千谢万谢。 5
原文“戴上耳机就只剩音乐了,闭上眼睛就只剩黑暗了,就算这样只是在逃避,至少我比自己想象的活的更坚强。”翻译好帮忙分一下行,一个逗号分一行,谢谢大湿,小的在这里给大湿磕头了...
原文
“戴上耳机就只剩音乐了,闭上眼睛就只剩黑暗了,就算这样只是在逃避,至少我比自己想象的活的更坚强。”翻译好帮忙分一下行,一个逗号分一行,谢谢大湿,小的在这里给大湿磕头了。QAQ 展开
“戴上耳机就只剩音乐了,闭上眼睛就只剩黑暗了,就算这样只是在逃避,至少我比自己想象的活的更坚强。”翻译好帮忙分一下行,一个逗号分一行,谢谢大湿,小的在这里给大湿磕头了。QAQ 展开
展开全部
戴上耳机就只剩音乐了,
闭上眼睛就只剩黑暗了,
就算这样只是在逃避,
至少我比自己想象的活的更坚强
イヤホンを付けば音楽だけになり、
目を闭じれば暗闇だけになる。
ただの逃避かもしれないけど、
少なくとも私は自分が想像した以上强く生きている。
闭上眼睛就只剩黑暗了,
就算这样只是在逃避,
至少我比自己想象的活的更坚强
イヤホンを付けば音楽だけになり、
目を闭じれば暗闇だけになる。
ただの逃避かもしれないけど、
少なくとも私は自分が想像した以上强く生きている。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询