帮助同学求高人把以下中文翻译成日文,求别用翻译器,小的感激不尽

原文“戴上耳机就只剩音乐了,闭上眼睛就只剩黑暗了,就算这样只是在逃避,至少我比自己想象的活的更坚强。”翻译的时候分一下行,一个逗号一行,谢谢,同学要做签名档,小的跪谢各位... 原文
“戴上耳机就只剩音乐了,闭上眼睛就只剩黑暗了,就算这样只是在逃避,至少我比自己想象的活的更坚强。”翻译的时候分一下行,一个逗号一行,谢谢,同学要做签名档,小的跪谢各位高人了。
展开
 我来答
rentaro2011
2012-08-10 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:9334万
展开全部
ヘッドホンかけたら音楽だけ残り、
目を闭じたら暗闇だけ残る。
たとえこれでひたすら逃げるといっても、
少なくとも想像より粘り强く生きているといえる。
katakisyu2
2012-08-11 · TA获得超过1346个赞
知道小有建树答主
回答量:854
采纳率:72%
帮助的人:284万
展开全部
イヤホーンをつけたら、音楽しか残らない。
目を闭じたら、暗闇しか残らない。
それでも、逃れる一方で、
せめて、自分のイメージよりもっと强く生きてる。

绝对符合你的要求,选我哦。谢谢你啦。认真翻译的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2012-08-17 · TA获得超过7612个赞
知道小有建树答主
回答量:612
采纳率:83%
帮助的人:324万
展开全部
「ヘッドホーンで音楽だけに残って、
目を闭じて暗だけに残って、
こんなにもただの逃げ、
少なくとも私が予想よりもっと强く生きて。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
纷扬亿4
2012-08-21
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:4万
展开全部
「イヤホンで音楽をして、目を闭じたと思った时に本当に暗いで、それでもは逃げてるだけで、少なくとも私自分よりの想像をもっと强く生きているだろう」と述べた。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式