
【求翻译】
【父母越不宣扬子女的过错,则子女对自己的名誉就越看重,因而会更小心地维护别人对自己的好评。若父母当众宣布他们的过失,使他们无地自容,他们越觉得自己的名誉已受到打击,维护自...
【父母越不宣扬子女的过错,则子女对自己的名誉就越看重,因而会更小心地维护别人对自己的好评。若父母当众宣布他们的过失,使他们无地自容,他们越觉得自己的名誉已受到打击,维护自己名誉的心思也就越淡薄。】这句话的翻译是什么啊
展开
3个回答
展开全部
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:父母越不宣扬子女的过错,则子女对自己的名誉就越看重,因而会更小心地维护别人对自己的好评。若父母当众宣布他们的过失,使他们无地自容,他们越觉得自己的名誉已受到打击,维护自己名誉的心思也就越淡薄。
翻译:
The parents of the children that fault, the children for his reputation is valued, and will be more careful to maintain attention to himself if parents praise in public announced their negligence, make them up, the more they will feel his reputation has hit, to maintain their reputation mind and also more light.
父母越不宣扬子女的过错,则子女对自己的名誉就越看重,因而会更小心地维护别人对自己的好评。
The parents of the children that fault, the children for his reputation is valued, and will be more careful to maintain what other people's praise.
若父母当众宣布他们的过失,使他们无地自容,他们越觉得自己的名誉已受到打击,维护自己名誉的心思也就越淡薄。
If parents announced their negligence in public, make them up, the more they will feel his reputation has hit, to maintain their reputation mind and also more light.
百度知道永远给您最专业的英语翻译。
原句:父母越不宣扬子女的过错,则子女对自己的名誉就越看重,因而会更小心地维护别人对自己的好评。若父母当众宣布他们的过失,使他们无地自容,他们越觉得自己的名誉已受到打击,维护自己名誉的心思也就越淡薄。
翻译:
The parents of the children that fault, the children for his reputation is valued, and will be more careful to maintain attention to himself if parents praise in public announced their negligence, make them up, the more they will feel his reputation has hit, to maintain their reputation mind and also more light.
父母越不宣扬子女的过错,则子女对自己的名誉就越看重,因而会更小心地维护别人对自己的好评。
The parents of the children that fault, the children for his reputation is valued, and will be more careful to maintain what other people's praise.
若父母当众宣布他们的过失,使他们无地自容,他们越觉得自己的名誉已受到打击,维护自己名誉的心思也就越淡薄。
If parents announced their negligence in public, make them up, the more they will feel his reputation has hit, to maintain their reputation mind and also more light.
百度知道永远给您最专业的英语翻译。

2025-02-12 广告
以下是一篇英文论文推荐翻译润色的示例:在学术研究领域,一篇高质量的英文论文往往能引发广泛的关注和讨论。对于寻求论文推荐与翻译润色的同仁们,我推荐关注国际知名学术期刊,如《Nature》和《Science》等,它们刊载的论文不仅内容前沿,而且...
点击进入详情页
本回答由Sagesci提供
展开全部
父母越不宣扬子女的过错,则子女对自己的名誉就越看重,因而会更小心地维护别人对自己的好评。
If parents avoid publicizing the mistakes of their children,they will regard their reputation more important ,so that they will maintain their favourable comments more carefully.
若父母当众宣布他们的过失,使他们无地自容,他们越觉得自己的名誉已受到打击,维护自己名誉的心思也就越淡薄。
Meanwhile,once being declared,they will have no place to hide themselves and they gonna think that their fame have been struck.Hence,the oponion of maintaining their reputation will disappear.
If parents avoid publicizing the mistakes of their children,they will regard their reputation more important ,so that they will maintain their favourable comments more carefully.
若父母当众宣布他们的过失,使他们无地自容,他们越觉得自己的名誉已受到打击,维护自己名誉的心思也就越淡薄。
Meanwhile,once being declared,they will have no place to hide themselves and they gonna think that their fame have been struck.Hence,the oponion of maintaining their reputation will disappear.
参考资料: 望采纳~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
when parents do not abuse their children because of the bad thing they have done, the children will pay more attention to their own reputation and keep their good name. However, if the parents abuse their children in public and children feel too ashamed to show their face, then they will pay less attention to their own reputation and less care about their fame.
自己翻的。
自己翻的。
追问
没有语法错误吗?
追答
when (引导从句)parents do not abuse their children because of the bad thing (that)they have done, the children will pay more attention to their own reputation and keep their good name.
However, if (引导从句)the parents abuse their children in public, children maybe feel too ashamed to show their face and then they will pay less attention to their own reputation and less care about their fame.
稍微改了一点,看上去更加流畅一些,之前的句子也是没有语法错误的。但是我翻译的有点别扭,并不是正宗的英语说法。所以不妨看看别人的答案。仅作参考用。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询