请大家帮我翻译下面这段话 很急 不要机器, 谢谢 我们是做油画的。

亲爱的朋友真的很抱歉这个价格已经是我们最好的价格,运费是快递公司收费的,而不是我们。我们不想因为压低价格,来影响画的质量,希望您的理解。... 亲爱的朋友
真的很抱歉 这个价格已经是我们最好的价格,运费是快递公司收费的,而不是我们。
我们不想因为压低价格,来影响画的质量,希望您的理解。
展开
jiahaoxie

2012-08-11 · TA获得超过13.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:6.6万
采纳率:87%
帮助的人:1.6亿
展开全部
Dear friends,
I am regret to tell you that is our best arrangrment, the freight not charges by us but the courier company. We do want our quality to affect by the price. Hope you will understand.
imahaonvren
2012-08-11 · TA获得超过216个赞
知道小有建树答主
回答量:507
采纳率:0%
帮助的人:369万
展开全部
Dear friend,
I am sorry, this is already the best price of us. Express company charges the freight,not us.We don't really want to effect the painting's quality due to low price.Hope you can understand.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
糖糖茄子
2012-08-11 · TA获得超过117个赞
知道小有建树答主
回答量:170
采纳率:100%
帮助的人:98.7万
展开全部
Dear friend,I am very sorry.This price is the lowest we can transact.The express company would get fare,rather than us.we do not hope it can influence the quality of the painting because of the price problem。i hope you can understand。thank you。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
萧寂清
2012-08-11
知道答主
回答量:11
采纳率:100%
帮助的人:11.8万
展开全部
Dear friend:
I'm sorry that this price is our the lowest price. Not us but the express to get the freight.
We don't want to effect painting's quality by reducing the price. Thany you.^ ^
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式