当下流行语翻译成古文之后原来可以这么搞笑

 我来答
少盐刮油c0
2022-06-28 · TA获得超过5495个赞
知道大有可为答主
回答量:5533
采纳率:100%
帮助的人:272万
展开全部

老司机带带我

译文:太仆老识途,携我同游乎!

宝宝心里苦,但宝宝不说

译文:孺子含辛,隐任不嗔。

来呀,互相伤害啊

译文:招尔互攻,相损相从。

你这么厉害,咋不上天呢?

译文:汝乃天骄,何不上九霄?

我已经使出了洪荒之力!

译文:太古滔滔之气,一泄于此!

你们城里人真会玩。

译文:城中戏一场,山民笑断肠。

重要事情说三遍。

译文:一言难尽意,三令作五申。

我读书少,你不要骗我

译文:君莫欺我不识字,人间安得有此事。

秀恩爱,死得快!

译文:爱而不藏,自取其亡!

你这么牛,家里人知道不?

译文:腰中雄剑长三尺,家中严慈知不知?

最后还是老话, 喜欢是点赞,爱是分享 哦。

不要忘记搜索哩哩啦啦,关注哩啦君微信公众号,

本文来自网站哩哩啦啦: www.lelelala.net

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式