
帮忙修改一下我的翻译,谢谢啦
······三尺讲台天下小,一笔画神州;四海烟云两袖收,满目俱风流。Standingonthesmallplatformwiththewholeworldinmind,y...
···
···
三尺讲台天下小,一笔画神州;四海烟云两袖收,满目俱风流。
Standing on the small platform with the whole world in mind, you draw the blueprint of future;
Focusing on the historic events of mankind, you are the hero in nature.
翻译的不好,请大家尽管修改,谢谢啦。
···
帮帮忙,帮我改改吧,我要等着用的,谢谢了!
中文的诗,翻译成英文。改英文。谢谢 展开
···
三尺讲台天下小,一笔画神州;四海烟云两袖收,满目俱风流。
Standing on the small platform with the whole world in mind, you draw the blueprint of future;
Focusing on the historic events of mankind, you are the hero in nature.
翻译的不好,请大家尽管修改,谢谢啦。
···
帮帮忙,帮我改改吧,我要等着用的,谢谢了!
中文的诗,翻译成英文。改英文。谢谢 展开
展开全部
Three Chinese foots of platform worlds are small, one brush stroke absolute being state;The whole world clouds and mist two 袖s accept, the full eyes 俱 is romantic
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The platform contains the whole world,
A pen draws the Divine land.
Hands grasp the cloud,
Eyes catch the elite.
A pen draws the Divine land.
Hands grasp the cloud,
Eyes catch the elite.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
改什么啊?中译英还是英译中啊?改那首诗还是改英文啊?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
嗯。。我觉得挺好的,呵呵o(∩_∩)o...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
哇。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询