求英语达人,神人帮忙翻译一下,!!!!求求啊 5
根据国食药监械[2007]240号《关于印发〈体外诊断试剂临床研究技术指导原则〉及〈体外诊断试剂说明书编写指导原则〉的通知》中《体外诊断试剂临床研究技术指导原则》的要求就...
根据国食药监械[2007]240号《关于印发〈体外诊断试剂临床研究技术指导原则〉及〈体外诊断试剂说明书编写指导原则〉的通知》中《体外诊断试剂临床研究技术指导原则》的要求 就是这段话 翻译成英文,自我挑战开始了!!!!!
展开
展开全部
The requirements of the notice according to the State Food and Drug Administration armed [2007] No. 240 "on the issuance of in vitro diagnostic reagents clinical research technical guidelines> and <in vitro diagnostic reagents instructions general guidelines for the" in "in vitro diagnostic reagents, clinical research guiding principles"
望采纳
望采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Of the notice according to the State Food and Drug Administration [2007] No. 240 "on the issuance of in vitro diagnostic reagents clinical research technical guidelines> and <in vitro diagnostic reagents instructions general guidelines for the" in "in vitro diagnostic reagents, clinical research guiding principles"the requirements.
OK。
OK。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
According to the countries food also gave [2007] 240 "about print and distribute" in vitro diagnostic reagent clinical research techniques guiding principle > and < in vitro diagnostic manual writing guiding principle > notification "in the clinical study of in vitro diagnostic reagent technical guidance principle" requirement.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-08-14
展开全部
本人表示 大学英语老师不借助工具书无法翻译出来
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询