几则英语笑话
几则英语笑话
抗日战争时,大批美国援华人员来到昆明初期,由于语言不通,闹出许多笑话!下面我CJ马上为你带来几则英语笑话,希望你会喜欢。更多笑话尽在笑话栏目。
“堵得毛驴”,“好喽!”
如今华山东路的平政街坡头,过去是个集贸市场。每天一早,许多城郊的农民挑着新鲜蔬菜前来这里摆摊;山区的农民则赶着毛驴驮着柴火什么的前来这里叫卖。
有一天,一位山区农民刚把一只毛驴背上装满柴火的驮子卸下。减轻了负担的毛驴高兴得挣脱了缰绳就往平政街跑。毛驴的.主人发现后就急忙直追,一怕毛驴伤人,二怕毛驴丢失——这可是一家人淘衣食的“宝贝”啊!
毛驴顺着平政街往坡下跑,坡下是华山东路,即永宁宫坡(明朝永历皇帝的宫殿曾设在那里),再往下是四吉堆。毛驴的主人一边追、一边大喊:“堵得毛驴、堵得毛驴!”
这时,几位金发碧眼的美国人正从坡下往上走,以为他在向他们问候:“Good morning、Good morning !”就友好地回答:“Hello 、Hello !”。
事后,抓回毛驴的山民气愤地说:“我请过路人帮我堵得毛驴,那些黄头发、蓝眼睛、高鼻子的‘洋老迷’不帮我堵得毛驴,还幸灾乐祸的笑着说‘好喽!’、‘好喽!’,真不是好东西!”
“盆”,“漏”,“鼓得买”
有一天,一位美国人来到一个小商店买东西,店员热情地招呼他:“要买什么?”
美国人说:“Pen (钢笔)”。店员不懂英语,以为他要买盆,就拿来一个搪瓷脸盆。美国人摇摇头连声音说:“No、No!”
店员以为他嫌“漏”,就装满水给他看,并解释说:“请看,这是新盆,没有漏,不会漏!”……
由于语言无法沟通,美国人只好走了,临走时打了个招呼说:“Good-bye !”
店员以为说他“鼓得买”,就生气地说:“不买就算了,哪个鼓得你买!”
一封家书
那时,一位中学生在期中考试后,用学得半生不熟的英文夹着中文写信向父母汇报,他怕父母看不懂,就用中文加了注音和注释写道:
“Father(发热,父亲)、Mother(妈热,母亲):
我在学校读Book(布壳,书),科科都是Very-good(为你古,很好),只有English(鹦哥历史,英文)不及格……”
他父母收到信后非常生气,请人帮写了一封回信说:“我和你妈都好好的,没有发热!你普通书都读不好,还读什么布壳书?你要知道:科科都是为你自己苦!咋个是为我们苦,才会很好呢?你科科都不好,还好意思说只有鹦哥、历史和英文不及格!你叫花子还想玩鹦哥?”
;