恒荣勤学文言文翻译
1. 恒荣勤学 文言文翻译
桓荣早年遭遇社会动乱,与同族的桓元卿同处饥渴困境之中,但桓荣却不停地读书背诵,元卿嘲笑桓荣说:“你只是自讨苦吃白费力气,什么时候再用得上它呢?”桓荣笑着不回应他。等到他做了太常,元卿遗憾地说道:“我像一个农民一样目光短浅,怎么会料到学习的好处能像这样啊!”
扩展资料:
作者简介:
桓荣(生卒年不详),字春卿。沛郡龙亢县(今安徽省怀远县龙亢镇)人。东汉初年名儒、大臣。
桓荣少时赴长安求学,拜博士朱普为师,他刻苦自励,十五年不回家乡,终成学业。六十多岁时方为光武帝刘秀所赏识,被任命为议郎,入宫教授太子刘庄(汉明帝),后被授任为博士。
建武二十八年(53年),桓荣升任太子少傅。建武三十年(55年),被授为太常。明帝刘庄即位后,尊桓荣以师礼,甚见亲重。永平二年(59年),三雍建成,明帝拜桓荣为五更,不久后受封关内侯。
桓荣在八十多岁时去世,明帝亲自为其送葬,赐冢茔于首阳山之南。
参考资料来源:百度百科-桓荣勤学不倦
2. 孙权劝学与桓荣勤学不倦文言文翻译
孙权劝学译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”
吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
注释:(1)初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。(2)权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
229年称帝。(3)谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
(4)吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。(5)卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
(6)今:当今。(7)当涂:当道,当权。
(8)掌事:掌管政事。(9)辞:推托。
(10)以:介词,用。(11)务:事务。
(12)孤:古时王侯的自称。(13)岂:难道。
(14)治经:研究儒家经典。治,研究。
“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。(15)博士:当时专掌经学传授的学官。
(16)邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。(17)但:只,仅。
(18)当:应当。(19)涉猎:粗略地阅读。
(20)见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。
(21)耳:语气词,表示限制语气,罢了。(22)多务:事务多,杂事多。
务,事务。(23)孰若:与……相比如何;谁像(我)。
孰:谁,哪个;若:比得上。(24)益:好处。
(25)乃:于是,就。(26)始:开始。
(27)就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。
(28)及:到了……的时候。(29)过:到。
(30)寻阳:县名,在湖北黄梅西南。(31)论议:讨论议事。
(32)大:非常,十分。(33)惊:惊奇。
(34)者:用在时间词后面,不译。(35)才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
(36)非复:不再是。复:再,又。
(37)吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。
阿蒙,指吕蒙,名字前加“阿“,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。
(38)士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。
士,读书人。(39)即:就。
(40)更(gēng):重新。(41)刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。
刮目:擦擦眼。待:看待。
(42)大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。(43)何:为什么。
(44)见事:认清事物。见,认清,识别。
(45)乎:啊。表感叹或反问语气。
(46)遂:于是,就。(47)拜:拜见。
(48)别:离开。孙权劝学桓荣勤学不绢倦译文:桓荣早年遭遇社会动乱,与同族的桓元卿同处饥渴困境之中,但桓荣却不停地读书背诵,元卿嘲笑桓荣说:“你只是自讨苦吃白费力气,什么时候再用得上它呢?”桓荣笑着不回应他。
等到他做了太常,元卿遗憾地说道:“我像一个农民一样目光短浅,怎么会料到学习的好处能像这样啊!”注释:1、桓荣:东汉人2、初:开始,起初3、遭:遇到4、仓卒:匆忙,此指社会动乱5、同:同处6、饥:饥饿7、厄:困境8、辍:停止9、哂:嘲笑10、应:回答11、太常:职官名称,负责祭祀礼乐及选拔人才12、及:等,等到;到了……的时候13、利:好处14、得:可以15、施:用上16、若:像17、是:(代词)这样 18、恨:遗憾桓荣勤学不倦。
3. 桓荣勤学 翻译
译文
桓荣,字春卿,是沛郡龙亢县人。他是齐桓公的后裔,年少时求学长安,学的是“欧阳尚书”,老师是博士朱普,当时他极为贫困,常常给别人做佣人,但却并不因此疲倦(仍专心治学),曾经十五年不回家。
桓荣早年遭遇社会动乱,与同族的桓元卿同处饥渴困境之中,但桓荣却不停地读书背诵,元卿嘲笑桓荣说:“你只是自讨苦吃白费力气,什么时候再用得上它呢?”桓荣笑着不回应他。等到他做了太常,元卿遗憾地说道:“我像一个农民一样目光短浅,怎么会料到学习的好处能像这样啊!”
启示
我们要善于抓住一切时间努力学习,并且要明白自己的目标是什么,这样才能成大器。
扩展资料
帝王名师——桓荣 。桓荣,字春卿,汉代永城龙岗人。少年时曾游学长安,习《欧阳尚书》,拜博士九江朱普为师。因贫穷无所倚,经常出卖劳力以糊口,但他勤学不倦,15年不曾回家。 他的老师朱普病故后,到九江奔丧,负土成坟,并留在九江教授生徒数百人。
王莽倒台,天下大乱,桓荣抱着经书,与弟子逃至深山,虽饥寒交迫,仍讲经不辍。汉光武帝建武十九年(公元43年),桓荣的弟子虎贲中郎将何汤推荐桓荣为太子讲学。光武帝召见桓荣说《尚书》,听后十分满意,于是拜桓荣为议郎,并赐钱 10万,命他教授太子。
每朝会,光武帝就命桓荣与公卿讲解经书,大加赞扬,并感叹说:“得生几晚!”这时正值欧阳博士缺位,打算让桓荣来当。桓荣叩头推让说:“臣经术浅薄,不如同门生郎中彭闳,扬州从事臬弘。”于是,拜桓荣为博士,提拔彭闳、臬弘为议郎。
光武帝乘车至太学,大会诸博士辩论经文,桓荣身着儒服,温文尔雅,辩明经义,以礼相让,儒者无人可及。光武帝诏赐奇果,儒者皆怀抱着,只有桓荣双手捧着奇果拜谢,光武帝指着桓荣道:“这才是真正的儒生呢!”从此,光武帝对他更加敬重和厚遇,并命他住在太子宫中教授,长达5年之久。
后来桓荣又推荐自己的弟子九江郡胡宪侍讲,才允许他出太子宫,但每天还要进宫讲授一次。桓荣生病,太子朝夕遣人询问病情,并赐珍贵的食品、帷帐及奴婢。对他说:“如有不讳,不必为家室忧虑。”桓荣病愈,仍继续为太子侍讲。
建武二十八年(公元52年),光武帝大会百官,要为太子正式拜师,征求百官意见。群臣知道光武帝欲让太子舅舅阴识为师,因而都说阴识可当。只有博士张佚正色道:“现在陛下立太子,究竟是为了阴氏,还是为天下?假如是为了阴氏,则阴识可为太子师,假如为天下,就该任用天下贤才。”
光武帝称赞张佚言之有理,说:“拜师是为了辅太子,今博士不难匡正我,更何况太子呢!”于是拜张佚为太子太傅,桓荣为太子少傅。 桓荣因为太子经学已成,上疏要求辞职,太子执意挽留,未能获准。建武三十年(公元54年)屏为太常,主管宗庙之事。
太子即位,是为明帝,以师礼待桓荣,对他十分敬重,并拜他的两个儿子为郎官。桓荣年逾80,多次上书引退,明帝总是加以赏赐而挽留,并亲自去太常府,令桓荣上坐,为他设几杖,大会百官,自骠骑将军、东平王以下及桓荣的学生数百人,明帝亲自执弟子礼,每言都说:“太师在此。” 永平二年(公元59年),明堂、辟雍、灵台三雍初成,拜桓荣为“五更”,封关内侯,食邑5000户。
桓荣每次生病,明帝都派使臣探问,太官、大医络绎不绝,相望于道,及至病重,桓荣上书谢恩,让还爵位和封地。汉明帝亲自去太常府探问起居,入街下车,拥经而前,抚桓荣而流泪,并赐床茵、帷帐、万剑、衣被,很久才恋恋不舍而离去。诸侯、将军、大夫问病者,不敢乘车到门,皆拜于桓荣床前。桓荣病故,明帝身穿孝服,临丧送葬,葬于首山之阳。