日语1级问题!!!!!
1、ただ今をもって、申し込みの受付を缔め切ります。翻译一下~~2、每日遅刻せず会社に来るとはいえ、その仕事ぶりはひどいといったらない。这里“ぶり”是什么意思3、彼女はこの...
1、ただ今をもって、申し込みの受付を缔め切ります。 翻译一下~~
2、每日遅刻せず会社に来るとはいえ、その仕事ぶりはひどいといったらない。 这里“ぶり”是什么意思
3、彼女はこの十年间、一日たりとも仕事をお休んだことはない。 这里“たりとも”是什么意思
4、どんな学生にとっても経済的な支えあっての学生生活だ。 “あっての”是什么语法
5、3メートルもあろうかという巨大なサメが、水槽の中から私をにらんでいた。 “あろうかという”是什么用法
6、……をよそに 是什么语法
7、小さい顷、よく泥まみれになって弟とけんかをしたものだ。 “まみれ”是什么意思,和“だらけ”有什么区别,另一个选项“みずく”又是什么意思。。。 展开
2、每日遅刻せず会社に来るとはいえ、その仕事ぶりはひどいといったらない。 这里“ぶり”是什么意思
3、彼女はこの十年间、一日たりとも仕事をお休んだことはない。 这里“たりとも”是什么意思
4、どんな学生にとっても経済的な支えあっての学生生活だ。 “あっての”是什么语法
5、3メートルもあろうかという巨大なサメが、水槽の中から私をにらんでいた。 “あろうかという”是什么用法
6、……をよそに 是什么语法
7、小さい顷、よく泥まみれになって弟とけんかをしたものだ。 “まみれ”是什么意思,和“だらけ”有什么区别,另一个选项“みずく”又是什么意思。。。 展开
3个回答
展开全部
回答如下:
1、ただ今をもって、申し込みの受付を缔め切ります。 翻译一下~~
中文意思:报名受理业务到此结束
2、每日遅刻せず会社に来るとはいえ、その仕事ぶりはひどいといったらない。 这里“ぶり”是什么意思
回答:『ぶり』前接名词,相当于汉语的(....的样子.....的....态度.....)
中文意思:虽说每天来公司都没有迟到,但那种工作态度真是差劲透了.
3、彼女はこの十年间、一日たりとも仕事をお休んだことはない。 这里“たりとも”是什么意思
回答:『たりとも』前接名词,相当于汉语的(就连.....也.....)就连最基本的程度都没达到的意思
中文意思:在这10年的工作当中,她就连一天也不曾休息过.
4、どんな学生にとっても経済的な支えあっての学生生活だ。 “あっての”是什么语法
回答:『あっての』前接名词,表示正因为有了前项才会产生后项
相当于汉语的(正因为有....才,,,.因为有...才...).
中文意思:无论对于哪种学生来说,学生生活都是建立在经济基础上.(换言之,正因为有某种经济基础才能渡过某种学生生活)
5、3メートルもあろうかという巨大なサメが、水槽の中から私をにらんでいた。 “あろうかという”是什么用法
回答:『もあろうか』和『という』需分开理解
・『もあろうか』表示程度,相当于汉语的(足有....)
・『という』在这表示引用
中文意思:足有3米的巨型鲨鱼,从水槽中瞪着我.
6、……をよそに 是什么语法
回答:注意以『を』为首的语法,前面都是接名词
『をよそに』相当于汉语的,(不管,,,,,不顾....)
例:弟は亲の心配をよそに、毎晩遅くまで游んでいる
弟弟无视父母的担心,每晚都玩到很晚.
7、小さい顷、よく泥まみれになって弟とけんかをしたものだ。 “まみれ”是什么意思,和“だらけ”有什么区别,另一个选项“みずく”又是什么意思。。。
回答:『まみれ』和『だらけ』前面都接名词
区别:『まみれ』前的名词多为体积较小,且数量繁多,根本无法计算数量的名词,
能接的名词非常有限,楼主只需要记住常用的就行.
例:血まみれ、泥まみれ
『だらけ』多用于负面的消极评价
例:答えは间违いだらけです。
错误百出的答案
★以上、请参考★
1、ただ今をもって、申し込みの受付を缔め切ります。 翻译一下~~
中文意思:报名受理业务到此结束
2、每日遅刻せず会社に来るとはいえ、その仕事ぶりはひどいといったらない。 这里“ぶり”是什么意思
回答:『ぶり』前接名词,相当于汉语的(....的样子.....的....态度.....)
中文意思:虽说每天来公司都没有迟到,但那种工作态度真是差劲透了.
3、彼女はこの十年间、一日たりとも仕事をお休んだことはない。 这里“たりとも”是什么意思
回答:『たりとも』前接名词,相当于汉语的(就连.....也.....)就连最基本的程度都没达到的意思
中文意思:在这10年的工作当中,她就连一天也不曾休息过.
4、どんな学生にとっても経済的な支えあっての学生生活だ。 “あっての”是什么语法
回答:『あっての』前接名词,表示正因为有了前项才会产生后项
相当于汉语的(正因为有....才,,,.因为有...才...).
中文意思:无论对于哪种学生来说,学生生活都是建立在经济基础上.(换言之,正因为有某种经济基础才能渡过某种学生生活)
5、3メートルもあろうかという巨大なサメが、水槽の中から私をにらんでいた。 “あろうかという”是什么用法
回答:『もあろうか』和『という』需分开理解
・『もあろうか』表示程度,相当于汉语的(足有....)
・『という』在这表示引用
中文意思:足有3米的巨型鲨鱼,从水槽中瞪着我.
6、……をよそに 是什么语法
回答:注意以『を』为首的语法,前面都是接名词
『をよそに』相当于汉语的,(不管,,,,,不顾....)
例:弟は亲の心配をよそに、毎晩遅くまで游んでいる
弟弟无视父母的担心,每晚都玩到很晚.
7、小さい顷、よく泥まみれになって弟とけんかをしたものだ。 “まみれ”是什么意思,和“だらけ”有什么区别,另一个选项“みずく”又是什么意思。。。
回答:『まみれ』和『だらけ』前面都接名词
区别:『まみれ』前的名词多为体积较小,且数量繁多,根本无法计算数量的名词,
能接的名词非常有限,楼主只需要记住常用的就行.
例:血まみれ、泥まみれ
『だらけ』多用于负面的消极评价
例:答えは间违いだらけです。
错误百出的答案
★以上、请参考★
展开全部
1,刚刚才报名截止
2,样子,状态,情况
3,也,即便,就是
4,「あっての」は「あるから」「あるからこそ」「あってこそ」と同意语で
「こそ」はある语句をとりあげ、それが以下に述べる内容と最もよく合致することを强调する
正是,就是,才是
5,大きさを强调した「あるともないともいえないほどの」意味
「有るか无きか」
6,直接関系のない物事や人なたは场所、他事、局外、また、関わりのないこと
不顾,莫不关心,漠然视之
7,名词に付いて、全体にそのものが付いている様を表す。
「血まみれ」「泥まみれ」 沾污,沾满
8,「だらけ」
「いっぱいある」 満
「みずく」 文脉が解らないので意味不明。
2,样子,状态,情况
3,也,即便,就是
4,「あっての」は「あるから」「あるからこそ」「あってこそ」と同意语で
「こそ」はある语句をとりあげ、それが以下に述べる内容と最もよく合致することを强调する
正是,就是,才是
5,大きさを强调した「あるともないともいえないほどの」意味
「有るか无きか」
6,直接関系のない物事や人なたは场所、他事、局外、また、関わりのないこと
不顾,莫不关心,漠然视之
7,名词に付いて、全体にそのものが付いている様を表す。
「血まみれ」「泥まみれ」 沾污,沾满
8,「だらけ」
「いっぱいある」 満
「みずく」 文脉が解らないので意味不明。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 申请受理业务到此就结束了
2即使每天不迟到 那个工作的样子就是十分不好 といったらない。是非常的意思 ぶり是样子
3她工作的这个十年 没有一天是休息的 たりとも是即使的意思
4有了作为学生的经济支柱 才有了那样的学生生活 あっての”有了~~~才有了~~~
5楼上介绍的是对的 这是感到吃惊所用的 表示足足 足足3米的鲨鱼在水槽中盯着我
6不管不顾
7小时候 和弟弟经常打架搞得满身泥。まみれ是指泥泞的东西沾到身上 比如血之类 だらけ是指全都
2即使每天不迟到 那个工作的样子就是十分不好 といったらない。是非常的意思 ぶり是样子
3她工作的这个十年 没有一天是休息的 たりとも是即使的意思
4有了作为学生的经济支柱 才有了那样的学生生活 あっての”有了~~~才有了~~~
5楼上介绍的是对的 这是感到吃惊所用的 表示足足 足足3米的鲨鱼在水槽中盯着我
6不管不顾
7小时候 和弟弟经常打架搞得满身泥。まみれ是指泥泞的东西沾到身上 比如血之类 だらけ是指全都
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询