翻译在线等,急!不要用翻译软件,翻译的好再加30分,谢谢!

合同如果发生纠纷,当事人双方应参照《中华人民共和国合同法》及时协商解决。协商解决不协调或不愿协商时,双方可定向各自法定注册地的基层法院起诉。... 合同如果发生纠纷,当事人双方应参照《中华人民共和国合同法》及时协商解决。协商解决不协调或不愿协商时,双方可定向各自法定注册地的基层法院起诉。 展开
oneboxman
2012-08-16 · TA获得超过4.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:0%
帮助的人:7011万
展开全部
合同如果发生纠纷,当事人双方应参照《中华人民共和国合同法》及时协商解决。
In case of disputes, the parties shall resolve said disputes in a timely manner through negotiation in accordance with the "Contract Law of the People's Republic of China".

协商解决不协调或不愿协商时,双方可定向各自法定注册地的基层法院起诉。
Any unresolved disputes shall be referred to the respective "Basic Level Court" of the location where each party's business is registered.

希望对你有帮助,也希望点击“选为满意答案”及时采纳,谢谢。
低调的圆圈圈
2012-08-16 · TA获得超过4049个赞
知道大有可为答主
回答量:2339
采纳率:66%
帮助的人:2112万
展开全部
If a dispute over a contract develops,both the two parties shall negotiate and resolve timely accroding to The Contract Law of Peoples Republic of china .Both parties can sue to the the lower court of the legal domicile of each other when the negotiation is discordant or the two parties are not willing to negotiate.

认真翻得、希望可以帮到你、O(∩_∩)O~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
茅山月亮
2012-08-16 · TA获得超过134个赞
知道小有建树答主
回答量:257
采纳率:0%
帮助的人:140万
展开全部
Both parties shall discuss and negotiate for the settlement of the issue according to "The PRC Contract Law" should any dispute arouses from the contract. The unsettled or refusal of settlement through negotiation and discussion can be put forward to the relevant magistrate court for judgment where his jurisdiction covers.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式