"officals over their sympathy for the people " over在例句中是什么意思? 此外,为什么用for 而不是 to?
over在这里是什么意思?此外,为什么用forthepeople而不是tothepeople?...
over在这里是什么意思? 此外,为什么用for the people 而不是 to the people?
展开
2个回答
展开全部
在这个句子中,“over”是一个介词,表示“关于”、“在...方面”等含义。例如,“talk over something”就是“谈论某件事情”,“think over something”就是“考虑某件事情”。
“for the people”中的“for”在这里表示“为了”、“对于”、“支持”等意思,强调这些官员对人民的同情和支持。
与“to”不同,使用“for”可以强调某种情感上的态度和支持,而非只是简单的目的或方向。因此,在这个句子中使用“for”更能突出这些官员的情感和立场。
需要注意的是,介词在语言学中是非常常见的一类词汇,能够用于表示_
“for the people”中的“for”在这里表示“为了”、“对于”、“支持”等意思,强调这些官员对人民的同情和支持。
与“to”不同,使用“for”可以强调某种情感上的态度和支持,而非只是简单的目的或方向。因此,在这个句子中使用“for”更能突出这些官员的情感和立场。
需要注意的是,介词在语言学中是非常常见的一类词汇,能够用于表示_
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在这个例句中,“over”意思是“关于”。“Officials over their sympathy for the people”可以翻译为“官员们关于他们对人民的同情”。
使用“for”而不是“to”是因为这里是表达一个人的情感,使用“for”表示“为某人”、“为某事”、“对某事有某种情感”,而不是表达一个动作的目的。例如,“I have sympathy for the people”(我对人民有同情心),而不是“I have sympathy to the people”。
使用“for”而不是“to”是因为这里是表达一个人的情感,使用“for”表示“为某人”、“为某事”、“对某事有某种情感”,而不是表达一个动作的目的。例如,“I have sympathy for the people”(我对人民有同情心),而不是“I have sympathy to the people”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询