求日语翻译!

谁でも、どうせ别れるなら美しく别れたい。互いに恨まず、恨まれず别れたいと思う。それは男も女も同じである。だが、真実爱し合った爱は、往々にしてきれいごとでは済まされない。互... 谁でも、どうせ别れるなら美しく别れたい。互いに恨まず、恨まれず别れたいと思う。それは男も女も同じである。
だが、真実爱し合った爱は、往々にしてきれいごとでは済まされない。互いに伤つき、骂り合い、痛めあって别れる。
そこにこそ、人间のはかりがたい、理屈どおりにいかない、おろかで哀しいところである。
(君の幸せのために)などという言叶の中に、私は真実を见ない。
そこには爱の軽薄さと、调子のよさしか感じられない。本当に爱し合った末の别れなら、どんなに伤つき、骂り合ってもいい。
とことん伤つき、そこからもう一度这い上がればいい。
别れる时、美しいか丑いか、スタイルなど考える必要がない。无理に美しい别れに拘泥することはない。
今无理に别れをつくろわなくても、たがて年月が过去のベールをとおして、美しい甘い别れに変えてくるからだ。
展开
 我来答
云豆美术
2012-08-20 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:3864万
展开全部
不管是谁,如果最后不得不分手的话,都希望有个美好的结局.相互之间没有怨恨,没有仇视地分别.是每个要分手的男人和女人的愿望.
不过,真正的相爱,却做不到慷慨的分别,相互伤害,谩骂,痛恨地分开是常有的事情.
这正是人类难以把握,不可理喻的,非常愚蠢和悲哀的部分.
[为了你的幸福,我要如何如何],我怎么也看不出这句话的真实成分.
当然,也感觉到了爱的轻浮和表面的美好.如果是真正的相爱,分手的时候,怎么伤害,怎么痛骂都不为过.
再一次的伤害,使爱进一步得到升华.
分手的时候,不要考虑结局的美好和尴尬.也不要拘泥于非要一个圆满的结束,
就算现在不分手,勉强在一起,岁月的流逝也会揭开过去的面纱,让你们来一个美好而甜蜜的结局!
诺丫丫mmmmm
2012-08-20
知道答主
回答量:17
采纳率:0%
帮助的人:4万
展开全部
无论是谁,反正分手的话就想要美丽地分手。彼此不恨、被别人憎恨地分手。男人女人都这样。但是,真正相爱的爱情往往都是美丽的。相互伤害,骂,疼痛的样子。那正是人类,难以解决的道理,不会去,连在悲伤。(为了你的幸福)等的语言当中,我的事实。在那里有爱的轻浮,只能乖乖的味道。真的是那之后的分手的话,无论多伤害,相互责骂却无所谓。彻底的伤害,从那里中爬起来就可以了。分手的时候,我们是否丑修改宪法和风格等。不要勉强美好的分离,便大大方方地进了。现在勉强分手,甘甜的,也有漫长岁月过去的,变成美丽的甜。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式