
求翻译!!!(不是google,百度来的那种,那种都不对的,需要高手翻译,谢谢!)
Thisforusisanalarmingtrendasittakesverylittleknowledgeoftheindustryortoysingeneraltoe...
This for us is an alarming trend as it takes very little knowledge of the industry or toys in general to enter. This also leaves the industry open to being “taken over” by other parties with different motivations. It will be interesting to see how a balance is met in China between licensed goods and traditional toys. We feel there is room for both as they both provide different and necessary benefits
展开
2个回答
展开全部
很认真翻的,请参考:
这对我们来讲是一个危险的趋势:因为一般来讲(这个行业)并不需要多少对于行业或玩具的知识就可以进入。
这也给怀有不同动机的其他买家提供了收购的机会。
有必要去研究如何在中国达到对于特许产品和传统玩具间的一种平衡。
由于二者能(给投资者)带来互不相同以及十分必要的利益(或者说:不同的细分市场和必要的收益),所以我们认为二者都有成长的空间。
这对我们来讲是一个危险的趋势:因为一般来讲(这个行业)并不需要多少对于行业或玩具的知识就可以进入。
这也给怀有不同动机的其他买家提供了收购的机会。
有必要去研究如何在中国达到对于特许产品和传统玩具间的一种平衡。
由于二者能(给投资者)带来互不相同以及十分必要的利益(或者说:不同的细分市场和必要的收益),所以我们认为二者都有成长的空间。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询