第一个惊喜\第二个惊喜\第三个惊喜怎么翻译
4个回答
展开全部
第一个惊喜\第二个惊喜\第三个惊喜有几个不同的翻译方法:
1. The first surprise ...
The second surprise ...
The third surprise ... (直译)
2. My/The three surprises...
Furst, ...
Second, ...
Last but not least (比较雅致)
3. My surprise galore - no less than three, to be sure.
继续阐述第一惊喜。。。 Next, 第二惊喜,。。。 And finally, 第三惊喜
galore = 多,许多,一大把
(显示非凡风格和文笔)
希望对你有帮助,也希望点击“选为满意答案”及时采纳,谢谢。
1. The first surprise ...
The second surprise ...
The third surprise ... (直译)
2. My/The three surprises...
Furst, ...
Second, ...
Last but not least (比较雅致)
3. My surprise galore - no less than three, to be sure.
继续阐述第一惊喜。。。 Next, 第二惊喜,。。。 And finally, 第三惊喜
galore = 多,许多,一大把
(显示非凡风格和文笔)
希望对你有帮助,也希望点击“选为满意答案”及时采纳,谢谢。
展开全部
first surprise,second surprise,third surprise
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
first pleasant surprise,second, and then the third.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
a surprise ;another surprise ;a third surprise.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询