2个回答
展开全部
爱しき君の 身を案じ
くるりくるり 回って
覗く度に足はもう
燃ゆる定め その时は间も无く
天(そら)を駆けゆく アマツキツネは
ほろり ほろり 涙雫
彼方の国の 爱しき君へ
届け 夜空に舞う
架けろ アマツキツネよ
「愿いを叶えたいなら
おキツネさまに愿いなさい」
远い幸せ 梦见て
天(そら)目指し 旅立った
あの日キツネは 流星に
天(そら)を愿い 光満ちゆく
远い昔に アマツキツネは
何を想い 何をを咏う
彼方を目指す 瞳の粒は
喜びか悲しみか
この体が消えぬ间に
生きた证 ここに咲かせましょう
天(そら)を駆けゆく アマツキツネは
ほろり ほろり 涙雫
彼方の国の 爱しき君へ
届け 夜空に舞う
架けろ アマツキツネよ
中文翻译:
译者:gousaku
天狐
今夜的天穹 也划过一抹璀璨
耀眼的 流星尾迹
为心爱的你而担忧著
一圈一圈 巡回九霄
每每瞥视之时 脚下的
宿命已是熊熊燃烧 那一时刻就要到来
翱翔穹苍的 天狐
一滴 一滴 泪落如雨
快去传达给 彼方国度中
我深爱的你 舞过夜空
架起那 天狐的桥吧
「想要愿望成真的话
就向天狐大人许愿吧」
一边梦见 遥远的幸福
向著天际 踏上旅途
那一天狐狸 对流星
祈愿天空 溢满光华
在遥远的古昔 天狐究竟
思念为何 吟咏为何
向著彼方的 眼瞳中照映著的点点星光
又究竟是喜是悲
趁这身躯尚未消逝
让活过的证明 盛开在此处吧
翱翔穹苍的 天狐
一滴 一滴 泪落如雨
快去传达给 彼方国度中
我深爱的你 舞过夜空
架起那 天狐的桥吧
くるりくるり 回って
覗く度に足はもう
燃ゆる定め その时は间も无く
天(そら)を駆けゆく アマツキツネは
ほろり ほろり 涙雫
彼方の国の 爱しき君へ
届け 夜空に舞う
架けろ アマツキツネよ
「愿いを叶えたいなら
おキツネさまに愿いなさい」
远い幸せ 梦见て
天(そら)目指し 旅立った
あの日キツネは 流星に
天(そら)を愿い 光満ちゆく
远い昔に アマツキツネは
何を想い 何をを咏う
彼方を目指す 瞳の粒は
喜びか悲しみか
この体が消えぬ间に
生きた证 ここに咲かせましょう
天(そら)を駆けゆく アマツキツネは
ほろり ほろり 涙雫
彼方の国の 爱しき君へ
届け 夜空に舞う
架けろ アマツキツネよ
中文翻译:
译者:gousaku
天狐
今夜的天穹 也划过一抹璀璨
耀眼的 流星尾迹
为心爱的你而担忧著
一圈一圈 巡回九霄
每每瞥视之时 脚下的
宿命已是熊熊燃烧 那一时刻就要到来
翱翔穹苍的 天狐
一滴 一滴 泪落如雨
快去传达给 彼方国度中
我深爱的你 舞过夜空
架起那 天狐的桥吧
「想要愿望成真的话
就向天狐大人许愿吧」
一边梦见 遥远的幸福
向著天际 踏上旅途
那一天狐狸 对流星
祈愿天空 溢满光华
在遥远的古昔 天狐究竟
思念为何 吟咏为何
向著彼方的 眼瞳中照映著的点点星光
又究竟是喜是悲
趁这身躯尚未消逝
让活过的证明 盛开在此处吧
翱翔穹苍的 天狐
一滴 一滴 泪落如雨
快去传达给 彼方国度中
我深爱的你 舞过夜空
架起那 天狐的桥吧
展开全部
今宵(こよい)も天(そら)は 明(あか)るく
一际(ひときわ)辉(かがや)く 流星(りゆせい)の尾
爱(いと)しき君(きみ)の 身(み)を案(あん)じ
くるりくるり 回(まわ)って
覗(のぞ)く度(たび)に足(あし)はもう
燃(も)ゆる定(さだ)め その时(どき)は间(ま)も无(な)く
天(そら)を駆(か)けゆく アマツキツネは
ほろり ほろり 涙(なみだ)雫(しずく)
彼方(かなた)の国(くに)の 爱(いと)しき君(きみ)へ
届(とど)け 夜空(よぞら)に舞(ま)う
架(か)けろ アマツキツネよ
「愿(ねが)いを叶(かな)えたいなら
おキツネさまに愿(ねが)いなさい」
远(とお)い幸(しあわ)せ 梦见(ゆめみ)て
天(そら)目指(めざ)し 旅立(たびた)った
あの日(ひ)キツネは 流星(りゆせい)に
天(そら)を愿(ねが)い 光(ひかり)満(み)ちゆく
远(とお)い昔(むかし)に アマツキツネは
何(なに)を想(おも)い 何(なに)をを咏(うた)う
彼方(かなた)を目指(めざ)す 瞳(ひとみ)の粒(つぶ)は
喜(よろこ)びか悲(かな)しみか
この体(からだ)が消(き)えぬ间(ま)に
生(い)きた证(あかし) ここに咲(さ)かせましょう
天(そら)を駆(か)けゆく アマツキツネは
ほろり ほろり 涙(なみだ)雫(しずく)
彼方(かなた)の国(くに)の 爱(いと)しき君(きみ)へ
届(とど)け 夜空(よぞら)に舞(ま)う
架(か)けろ アマツキツネよ
天狐
今夜的天穹 也划过一抹璀璨
耀眼的 流星尾迹
为心爱的你而担忧著
一圈一圈 巡回九霄
每每瞥视之时 脚下的
宿命已是熊熊燃烧 那一时刻就要到来
翱翔穹苍的 天狐
一滴 一滴 泪落如雨
快去传达给 彼方国度中
我深爱的你 舞过夜空
架起那 天狐的桥吧
「想要愿望成真的话
就向天狐大人许愿吧」
一边梦见 遥远的幸福
向著天际 踏上旅途
那一天狐狸 对流星
祈愿天空 溢满光华
在遥远的古昔 天狐究竟
思念为何 吟咏为何
向著彼方的 眼瞳中照映著的点点星光
又究竟是喜是悲
趁这身躯尚未消逝
让活过的证明 盛开在此处吧
翱翔穹苍的 天狐
一滴 一滴 泪落如雨
快去传达给 彼方国度中
我深爱的你 舞过夜空
架起那 天狐的桥吧
一际(ひときわ)辉(かがや)く 流星(りゆせい)の尾
爱(いと)しき君(きみ)の 身(み)を案(あん)じ
くるりくるり 回(まわ)って
覗(のぞ)く度(たび)に足(あし)はもう
燃(も)ゆる定(さだ)め その时(どき)は间(ま)も无(な)く
天(そら)を駆(か)けゆく アマツキツネは
ほろり ほろり 涙(なみだ)雫(しずく)
彼方(かなた)の国(くに)の 爱(いと)しき君(きみ)へ
届(とど)け 夜空(よぞら)に舞(ま)う
架(か)けろ アマツキツネよ
「愿(ねが)いを叶(かな)えたいなら
おキツネさまに愿(ねが)いなさい」
远(とお)い幸(しあわ)せ 梦见(ゆめみ)て
天(そら)目指(めざ)し 旅立(たびた)った
あの日(ひ)キツネは 流星(りゆせい)に
天(そら)を愿(ねが)い 光(ひかり)満(み)ちゆく
远(とお)い昔(むかし)に アマツキツネは
何(なに)を想(おも)い 何(なに)をを咏(うた)う
彼方(かなた)を目指(めざ)す 瞳(ひとみ)の粒(つぶ)は
喜(よろこ)びか悲(かな)しみか
この体(からだ)が消(き)えぬ间(ま)に
生(い)きた证(あかし) ここに咲(さ)かせましょう
天(そら)を駆(か)けゆく アマツキツネは
ほろり ほろり 涙(なみだ)雫(しずく)
彼方(かなた)の国(くに)の 爱(いと)しき君(きみ)へ
届(とど)け 夜空(よぞら)に舞(ま)う
架(か)けろ アマツキツネよ
天狐
今夜的天穹 也划过一抹璀璨
耀眼的 流星尾迹
为心爱的你而担忧著
一圈一圈 巡回九霄
每每瞥视之时 脚下的
宿命已是熊熊燃烧 那一时刻就要到来
翱翔穹苍的 天狐
一滴 一滴 泪落如雨
快去传达给 彼方国度中
我深爱的你 舞过夜空
架起那 天狐的桥吧
「想要愿望成真的话
就向天狐大人许愿吧」
一边梦见 遥远的幸福
向著天际 踏上旅途
那一天狐狸 对流星
祈愿天空 溢满光华
在遥远的古昔 天狐究竟
思念为何 吟咏为何
向著彼方的 眼瞳中照映著的点点星光
又究竟是喜是悲
趁这身躯尚未消逝
让活过的证明 盛开在此处吧
翱翔穹苍的 天狐
一滴 一滴 泪落如雨
快去传达给 彼方国度中
我深爱的你 舞过夜空
架起那 天狐的桥吧
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询