求法语达人翻译一下,一切尽在酒中。感谢!
展开全部
Tout est dit dans le vide 意为一切尽在不言中
可以先说这句,然后举起酒杯说 (如果环境是这样的话...)
Tout est dit dans le vin
可以先说这句,然后举起酒杯说 (如果环境是这样的话...)
Tout est dit dans le vin
追问
tous 和tout 是怎么区分用法的?麻烦指点一下,这句里面可以用tous吗?
追答
tout 用来表示一切事物、所有东西, 为抽象概念, 不可指人。
Tout s’est bien passé. Tout va bien. 一切都好
tous[tus], toutes : 大家、所有人, 所有的事物。
Elles sont toutes venues. 她们都来了。
Nous sommes tous étudiants. 我们都是学生。
因为一切尽在酒中的一切是用来表示事物,是抽象的概念,所以在这里应该用tou,而不是tous
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询