英语求救~!!!
mysisterwholivesinCanadaisaworkermysister,wholivesinCanada,isaworker请解释这两句有什么意思有什么不同急...
my sister who lives in Canada is a worker
my sister, who lives in Canada, is a worker
请解释这两句有什么意思有什么不同
急急急!!! 展开
my sister, who lives in Canada, is a worker
请解释这两句有什么意思有什么不同
急急急!!! 展开
6个回答
展开全部
my sister who lives in Canada is a worker限制性定语从句
my sister, who lives in Canada, is a worker非限制性定语从句
两个句子主干都是my sister is a worker。翻译不同的话:
my sister who lives in Canada is a worker我在加拿大的姐姐/妹妹是个工人。
my sister, who lives in Canada, is a worker我的姐姐/妹妹是个工人,她在加拿大。
以上就是两句翻译上的细微差别。
这样的题目,你只要注意非限制性定语从句和定语从句的区别就可以了,请参考:
一、在句中作用不同
限制性定语从句对被修饰的先行词有限定制约作用,使该词的含义更具体,更明确。限制性定语从句不能被省略,否则句意就不完整。
非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,只是对其作一些附加说明,不起限定制约作用。如果将非限制性定语从句省去,主句的意义仍然完整。
二、外在表现形式不同
限制性定语从句因与先行词关系密切,所以不可以用逗号将其与主句隔开;而非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,所以可用逗号将其与主句隔开。
例 1. Do you remember the girl who taught us English?
你还记得教我们英语的那个女孩吗?
例 2. Clock is a kind of instrument which can tell people time.
钟是一种能够告诉人们时间的仪器。
例 3. This is the place where he used to live.
这就是他过去居住的地方。
例 4. Mr. Zhang, who came to see me yesterday, is an old friend of mine.
张先生昨天来看我,他是我的一位朋友。
例 5. We walked down the village street, where they were having market day.
我们沿着村里的大街向前走去,村民们正在那里赶集。
析:在前三个例句中,定语从句与先行词关系密切,为限制性定语从句,不可用逗号将其与主句隔开。在后两个例句中,定语从句与先行词关系不密切,为非限制性定语从句,可用逗号将其与主句隔开。
三、先行词内容有所不同
大多数限制性和非限制性定语从句的先行词往往为某一个词或短语,而特殊情况下非限制性定语从句的先行词也可为整个主句,此时非限制性定语从句常由 which 引导。
例 1. A middle-aged woman killed her husband, which frightened me very much.
一个中年女子杀害了自己的丈夫,这令我十分恐惧。
析:由语境可知,令“我”恐惧的内容应为“中年女子杀害了自己的丈夫”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导定语从句。
例 2. A five-year-old boy can speak two foreign languages, which surprises all the people present.
一个五岁男孩会讲两门外语,这令所有在场的人感到非常惊讶。
析:由语境可知,令所有在场的人感到惊讶的内容是“一个五岁男孩会讲两门外语”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导非限制性定语从句。
四、关系词的使用情况有所不同
(一) that 不可用于引导非限制性定语从句
所有关系代词和关系副词均可引导限制性定语从句,大多数关系代词和关系副词可引导非限制性定语从句,但 that 不可。
例 1. 他送给他母亲一台彩电作为生日礼物,这使她非常高兴。
误: He gave his mother a color TV set for her birthday, that pleased her a lot.
正: He gave his mother a color TV set for her birthday, which pleased her a lot.
例 2. 他没通过这次考试,令我很失望。
误: He didn't pass the exam, that disappointed me.
正: He didn't pass the exam, which disappointed me.
值得注意的是,不少同学误认为只有 which 才能引导非限制性定语从句,这个观点是不正确的。使用非限制性定语从句时,如果先行词指人,则用 who , which 或 whose 引导非限制性定语从句;先行词指物可用 which 引导非限制性定语从句;先行词表时间或地点且在从句中作时间状语或地点状语时,可用 when , where 引导非限制性定语从句。
例 1. We'll graduate in July, when we will be free.
我们将于七月份毕业,到那时我们就自由了。
例 2. Last Sunday they reached Nanjing, where a conference was to be held.
他们上周日到达南京,有个会议要在那里举行。
(二)关系代词替代情况不同
关系代词 whom 在限制性定语从句中作宾语时可用 who 代替 whom ,但 whom 在非限制性定语从句中作宾语时不可用 who 来代替。
例 1. This is the girl whom I met in the street.
这是我在街上遇到的那个女孩。
析:先行词 the girl 在限制性定语从句中作宾语,可用 who 代替 whom .
例 2. A young man had a new girl friend, whom he wanted to impress.
一个年轻的小伙子新交了一个女朋友,他想给她留下深刻的印象。
析:先行词 a new girl friend 在非限制性定语从句中作宾语,不可用 who 代替 whom .
在限制性定语从句中,先行词指人时可用 that 代替 who/ whom ,但在非限制性定语从句中先行词指人时,不可用 that 代替 who/whom .
例:她有一个姐姐,她是教师。
误: She has a sister, that is a teacher.
正: She has a sister, who is teacher.
(三)关系代词省略情况不同
关系代词在限制性定语从句中作宾语时可以省去,非限制性定语从句的所有关系词均不可省。
例 1. This is the book (which/that) he lost yesterday.
这就是他昨天丢的那本书。
析:先行词 the book 在限制性定语从句中作宾语,关系代词 which 或 that 可以省略。
例 2. The book, which he lost yesterday, has been found.
他昨天丢了这本书,但现在已找到了。
析:先行词 the book 在非限制性定语从句中作宾语,关系代词 which 不可省。
my sister, who lives in Canada, is a worker非限制性定语从句
两个句子主干都是my sister is a worker。翻译不同的话:
my sister who lives in Canada is a worker我在加拿大的姐姐/妹妹是个工人。
my sister, who lives in Canada, is a worker我的姐姐/妹妹是个工人,她在加拿大。
以上就是两句翻译上的细微差别。
这样的题目,你只要注意非限制性定语从句和定语从句的区别就可以了,请参考:
一、在句中作用不同
限制性定语从句对被修饰的先行词有限定制约作用,使该词的含义更具体,更明确。限制性定语从句不能被省略,否则句意就不完整。
非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,只是对其作一些附加说明,不起限定制约作用。如果将非限制性定语从句省去,主句的意义仍然完整。
二、外在表现形式不同
限制性定语从句因与先行词关系密切,所以不可以用逗号将其与主句隔开;而非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,所以可用逗号将其与主句隔开。
例 1. Do you remember the girl who taught us English?
你还记得教我们英语的那个女孩吗?
例 2. Clock is a kind of instrument which can tell people time.
钟是一种能够告诉人们时间的仪器。
例 3. This is the place where he used to live.
这就是他过去居住的地方。
例 4. Mr. Zhang, who came to see me yesterday, is an old friend of mine.
张先生昨天来看我,他是我的一位朋友。
例 5. We walked down the village street, where they were having market day.
我们沿着村里的大街向前走去,村民们正在那里赶集。
析:在前三个例句中,定语从句与先行词关系密切,为限制性定语从句,不可用逗号将其与主句隔开。在后两个例句中,定语从句与先行词关系不密切,为非限制性定语从句,可用逗号将其与主句隔开。
三、先行词内容有所不同
大多数限制性和非限制性定语从句的先行词往往为某一个词或短语,而特殊情况下非限制性定语从句的先行词也可为整个主句,此时非限制性定语从句常由 which 引导。
例 1. A middle-aged woman killed her husband, which frightened me very much.
一个中年女子杀害了自己的丈夫,这令我十分恐惧。
析:由语境可知,令“我”恐惧的内容应为“中年女子杀害了自己的丈夫”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导定语从句。
例 2. A five-year-old boy can speak two foreign languages, which surprises all the people present.
一个五岁男孩会讲两门外语,这令所有在场的人感到非常惊讶。
析:由语境可知,令所有在场的人感到惊讶的内容是“一个五岁男孩会讲两门外语”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导非限制性定语从句。
四、关系词的使用情况有所不同
(一) that 不可用于引导非限制性定语从句
所有关系代词和关系副词均可引导限制性定语从句,大多数关系代词和关系副词可引导非限制性定语从句,但 that 不可。
例 1. 他送给他母亲一台彩电作为生日礼物,这使她非常高兴。
误: He gave his mother a color TV set for her birthday, that pleased her a lot.
正: He gave his mother a color TV set for her birthday, which pleased her a lot.
例 2. 他没通过这次考试,令我很失望。
误: He didn't pass the exam, that disappointed me.
正: He didn't pass the exam, which disappointed me.
值得注意的是,不少同学误认为只有 which 才能引导非限制性定语从句,这个观点是不正确的。使用非限制性定语从句时,如果先行词指人,则用 who , which 或 whose 引导非限制性定语从句;先行词指物可用 which 引导非限制性定语从句;先行词表时间或地点且在从句中作时间状语或地点状语时,可用 when , where 引导非限制性定语从句。
例 1. We'll graduate in July, when we will be free.
我们将于七月份毕业,到那时我们就自由了。
例 2. Last Sunday they reached Nanjing, where a conference was to be held.
他们上周日到达南京,有个会议要在那里举行。
(二)关系代词替代情况不同
关系代词 whom 在限制性定语从句中作宾语时可用 who 代替 whom ,但 whom 在非限制性定语从句中作宾语时不可用 who 来代替。
例 1. This is the girl whom I met in the street.
这是我在街上遇到的那个女孩。
析:先行词 the girl 在限制性定语从句中作宾语,可用 who 代替 whom .
例 2. A young man had a new girl friend, whom he wanted to impress.
一个年轻的小伙子新交了一个女朋友,他想给她留下深刻的印象。
析:先行词 a new girl friend 在非限制性定语从句中作宾语,不可用 who 代替 whom .
在限制性定语从句中,先行词指人时可用 that 代替 who/ whom ,但在非限制性定语从句中先行词指人时,不可用 that 代替 who/whom .
例:她有一个姐姐,她是教师。
误: She has a sister, that is a teacher.
正: She has a sister, who is teacher.
(三)关系代词省略情况不同
关系代词在限制性定语从句中作宾语时可以省去,非限制性定语从句的所有关系词均不可省。
例 1. This is the book (which/that) he lost yesterday.
这就是他昨天丢的那本书。
析:先行词 the book 在限制性定语从句中作宾语,关系代词 which 或 that 可以省略。
例 2. The book, which he lost yesterday, has been found.
他昨天丢了这本书,但现在已找到了。
析:先行词 the book 在非限制性定语从句中作宾语,关系代词 which 不可省。
展开全部
意思上没什么不同阿 都是说我的住在加拿大的姐姐是一个工人
但是语法上 前一个从句是定语从句 后一个从句是同位语的
但是语法上 前一个从句是定语从句 后一个从句是同位语的
追问
但是语法不同就不会影响意思吗?
追答
不会的 因为英文译中文要讲究通顺嘛 所以同位语有时候译出来会像是定语从句
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
两句意思没有太大差别 只不过是句法不一样
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一句是定语从句。
第二句是同位语。
第二句是同位语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询