用适当的英文介词填空,并翻译句子!

1.InChinaparentsusuallylive________theirchildren.2.____________herhelpwecouldn'tsucce... 1.In China parents usually live________their children.
2.____________her help we couldn't succeed.
3.A lamp hung___________the desk.
4.He pushed his way_________the crowd to the gate.
5.You'd better learn_________my mistakes.
展开
还是幺女
2008-02-24 · TA获得超过1827个赞
知道小有建树答主
回答量:972
采纳率:0%
帮助的人:771万
展开全部
1.In China parents usually live for their children.
live for: v. 为.....而生活,盼望
中国的家长通常是为了他们的孩子而活.

2.without her help we couldn't succeed.
没有她的帮助,我们不会成功.(表明在她的帮助下,我们已经成功了)

3.A lamp hung above/over the desk.那盏灯悬挂在书桌上方.(从例句看来,这里两个词都可以,我倾向于over,因为既然是挂,应该是有一段距离的...)

〔辨析〕on,above,over

这三个介词都有“在……上”的意思,但用法各有不同。

on强调某物在另一物体的表面上,两者为接触关系。如:

There is a book on the desk.桌子上有本书。

above表示“离开某物的上方”,强调高于某一点或某一物体,但不一定在垂直的上方。另外,above还可指温度、数量、年龄等。如:

The temperature will stay above zero in the daytime.白天温度将在零度以上。

There is a light above the table.桌子上方悬挂着一盏灯。(above不强调正上方)

over表示垂直的上方或正上方,两物体之间有一定距离。如:

The lamp hung over the table. 那盏灯悬挂在桌子上方。

There is a stone bridge over the river.河上有座石桥。(不能用 above)

4.He pushed his way in the crowd to the gate.
(push our way through the crowd: 从(人群)中挤了过去.)
他挤过人群来到大门前.

5.You'd better learn from my mistakes.
你最好能从我的错误中吸取教训
ran0607
2008-02-24 · TA获得超过400个赞
知道小有建树答主
回答量:607
采纳率:0%
帮助的人:489万
展开全部
1.for 在中国,父母们为子女而活。
2. without 没有她的帮助,我们不能成功。
3. above 一只羊羔被悬挂在桌子上方。
4. through 他掰开人群,走向大门。
5. from 你最好吸取我的教训.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式