度过高峰期 英语怎么说
4个回答
展开全部
楼主指的是哪种高峰期,事业的或者是交通等等? 在英文中不同的高峰期的指代单词会有若干区别。
如果是某种状态的高峰期(体能,事业,情绪,技能等等)就用peak 或者 climax比较常见。
度过高峰期: go through the peak.
例句: 3年前,我度过了事业的高峰期。 I went through the peak of my career 3 years ago.
或者: 我的体能高峰期已经过去了。 The peak of my physical fitness has gone.
如果是某种状态的高峰期(体能,事业,情绪,技能等等)就用peak 或者 climax比较常见。
度过高峰期: go through the peak.
例句: 3年前,我度过了事业的高峰期。 I went through the peak of my career 3 years ago.
或者: 我的体能高峰期已经过去了。 The peak of my physical fitness has gone.
展开全部
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:度过高峰期
翻译:Through the rush hour;passed busy hours
百度知道永远给您最专业的英语翻译。
原句:度过高峰期
翻译:Through the rush hour;passed busy hours
百度知道永远给您最专业的英语翻译。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
高峰期家族:rush hours
度过高峰期:wait for the rush hours over.
度过高峰期:wait for the rush hours over.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
passed busy hours
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询