西西里的美丽传说中玛莲娜听的那首歌叫叫什么名字
歌名:Ma L'amore No
歌手:Lina Termini
所属专辑:Mille Lire Al Mese
作词:佚名
作曲:佚名
Ma l’amore, no.
但是爱不会
L’amore mio non può
我的爱不会
disperdersi nel vento, con le rose.
随风飘逝,夹带着玫瑰花瓣
Tanto è forte che non cederà
我的感受是这样强烈,我不能抵抗
non sfiorirà.
这感受永不消退
Io lo veglierò
我会一直看着它
io lo difenderò
我会守护着它
da tutte quelle insidie velenose
即便有毒药般的危险
che vorrebbero strapparlo al cuor,
我可以听到内心的呼喊
povero amor!
我令人怜惜的爱情
Forse se ne andrai...
可能你会离开我
D’altre donne le carezze cercherai!...
你会从其他的女人那得到抚慰
ahimè...
哦,不
E se tornerai
如果你回来
già sfiorita ogni bellezza troverai
你会知道,当时我红颜的美丽,早已凋零...
in me... Ma l’amore no
但爱不会
L’amore mio non può
我的爱不会
dissolversi con l’oro dei capelli.
我的爱不会随着我金发暗淡而消退一分毫
Fin ch’io vivo sarà vivo in me,
只要我活着,我的这一份感情,会一直守候
Solo per te!
只为你
扩展资料:
《Ma L'amore No》是 Lina Termini演唱的歌曲。
歌曲背景
这首名为《Ma L'amore no》的插曲原本就是首电影插曲,是作曲家Giovanni d'Anzi为1942年影片"Stasera niente di nuovo"(夜无新闻)所谱,
由意大利绝代名伶Lina Termini一唱而红,并成为了流传至今的传世金曲。《西西里的美丽传说》中引用了这一名曲,该曲的反复出现映衬出玛莲娜往日一段艳冶与轻盈。