道教文殊广法天尊和佛教文殊菩萨各是什么 ?有什么区别和联系
15个回答
展开全部
如果您是问小说里,那我无话可说。因为小说都是编出来的。
如果您是想问真实的状况是如何,那我可以负责任的告诉您。
道教里没有【文殊广法天尊】,如果有,是因为《封神演义》这本小说的流传
史学家说由于这本小说的畅销,道教借此把很多本来没有的神祇,收入其中,以达到迎合当时社会需求,增加自己信徒量的目的。
其实,真实而言,只有文殊菩萨,而文殊二字,虽然看起来时中文,其实根本就是梵文的音
中国人号简,其实应该叫文殊师利菩萨。玄奘大师翻译为:曼殊室利。
蒙古及满族翻译成:曼柱室哩。
其实,这根本就是梵文的音,中国简称文殊,其实就梵文的文法来说,也是不正确的。
因为他硬把一个词,分割开来。应该称文殊师利菩萨才对。但是中国人约定俗成,也就姑且称为文殊菩萨。
意译为妙德、妙吉祥、妙乐,根本就是梵文。道教怎么可能有人物的名字,是梵文呢?
深思之。。。
如果您是想问真实的状况是如何,那我可以负责任的告诉您。
道教里没有【文殊广法天尊】,如果有,是因为《封神演义》这本小说的流传
史学家说由于这本小说的畅销,道教借此把很多本来没有的神祇,收入其中,以达到迎合当时社会需求,增加自己信徒量的目的。
其实,真实而言,只有文殊菩萨,而文殊二字,虽然看起来时中文,其实根本就是梵文的音
中国人号简,其实应该叫文殊师利菩萨。玄奘大师翻译为:曼殊室利。
蒙古及满族翻译成:曼柱室哩。
其实,这根本就是梵文的音,中国简称文殊,其实就梵文的文法来说,也是不正确的。
因为他硬把一个词,分割开来。应该称文殊师利菩萨才对。但是中国人约定俗成,也就姑且称为文殊菩萨。
意译为妙德、妙吉祥、妙乐,根本就是梵文。道教怎么可能有人物的名字,是梵文呢?
深思之。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该是同一人,道家把很多佛家的菩萨视为道家的神明,观音菩萨在道家也有供奉,只是帮他起了另外一个名字,或许,这就是佛经中说的菩萨随类化身教化众生的本愿吧,应以何种身份得度就现什么身份去度化他们!
在佛弟子眼里,就是天主和耶稣也都是菩萨的化身,都象佛菩萨一样的恭敬他们
在佛弟子眼里,就是天主和耶稣也都是菩萨的化身,都象佛菩萨一样的恭敬他们
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
完全不同的
一是菩萨,一是天尊
祝您一切吉祥圆满!
.
一是菩萨,一是天尊
祝您一切吉祥圆满!
.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
其实是一个人,封神之战以前是文殊天尊即文殊广法天尊。封神之战后是文殊菩萨
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
都是一位修行者,只是在不同法运时现不同的形象在不同的教门里,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询