
高分求“某某小区”的正确英文翻译
我看到的翻译版本太多太多了,Plot,district,neighborhood,subdistrict,ResidentialQuarter,Residential,C...
我看到的翻译版本太多太多了,Plot,district,neighborhood,subdistrict,Residential Quarter,Residential,Complex,Community……
让我一头雾水。
到底要用哪种才相对准确?请达人来讨论下哈。大家用心点哈。
我愿把分数全献出来。 展开
让我一头雾水。
到底要用哪种才相对准确?请达人来讨论下哈。大家用心点哈。
我愿把分数全献出来。 展开
36个回答
展开全部
某某小区 XXX community
neighborhood
n.附近,地区,街道;居民区
community
住宅小区;社区
subdistrict
小区,分区(某区域内的小区)
neighborhood
n.附近,地区,街道;居民区
community
住宅小区;社区
subdistrict
小区,分区(某区域内的小区)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果是寄信,可以直接打小区的拼音——Xiao Qu
因为投递员是要先把英文翻译成中文才去投递的,拼成小区两头方便。
如果不是寄信,我认为community会比较合适
国外没有小区的概念,一般都是以街道号码来说明地址的,所以找不到特别确切地翻译。
因为投递员是要先把英文翻译成中文才去投递的,拼成小区两头方便。
如果不是寄信,我认为community会比较合适
国外没有小区的概念,一般都是以街道号码来说明地址的,所以找不到特别确切地翻译。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我说句实话,因为我住在国外
其实哪个都可以,看你们想用哪个,根据投资商或者政府的要求,
我们这里的房子有, Garden, Vista, Heights, View等等,
Plot,district,Complex,这几个就不适合!
其实哪个都可以,看你们想用哪个,根据投资商或者政府的要求,
我们这里的房子有, Garden, Vista, Heights, View等等,
Plot,district,Complex,这几个就不适合!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
estate是标准答案,我在国外接触的大部分住宅小区用这个的比较多,例如DOMINION ESTATE,SEASIDE REAL ESTATE
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
compound, 外国人很多小区都是这样叫的
我住的是叫 Canary Village
也有 Aramco Compound, oasis compound...etc
是有逻辑的哦
我住的是叫 Canary Village
也有 Aramco Compound, oasis compound...etc
是有逻辑的哦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询