高分求“某某小区”的正确英文翻译

我看到的翻译版本太多太多了,Plot,district,neighborhood,subdistrict,ResidentialQuarter,Residential,C... 我看到的翻译版本太多太多了,Plot,district,neighborhood,subdistrict,Residential Quarter,Residential,Complex,Community……
让我一头雾水。
到底要用哪种才相对准确?请达人来讨论下哈。大家用心点哈。
我愿把分数全献出来。
展开
 我来答
Ariel_wenqi
2008-02-25 · TA获得超过17.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:0%
帮助的人:1.1亿
展开全部
某某小区 XXX community

neighborhood
n.附近,地区,街道;居民区

community
住宅小区;社区

subdistrict
小区,分区(某区域内的小区)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ruhou
2008-02-25 · TA获得超过870个赞
知道小有建树答主
回答量:376
采纳率:0%
帮助的人:459万
展开全部
如果是寄信,可以直接打小区的拼音——Xiao Qu
因为投递员是要先把英文翻译成中文才去投递的,拼成小区两头方便。
如果不是寄信,我认为community会比较合适
国外没有小区的概念,一般都是以街道号码来说明地址的,所以找不到特别确切地翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
victor198388
2008-02-25 · TA获得超过6038个赞
知道大有可为答主
回答量:3160
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我说句实话,因为我住在国外
其实哪个都可以,看你们想用哪个,根据投资商或者政府的要求,
我们这里的房子有, Garden, Vista, Heights, View等等,
Plot,district,Complex,这几个就不适合!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
顺其自然轻轻的
2019-07-03
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:1293
展开全部
estate是标准答案,我在国外接触的大部分住宅小区用这个的比较多,例如DOMINION ESTATE,SEASIDE REAL ESTATE
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yonghedeng
2008-03-06 · TA获得超过413个赞
知道小有建树答主
回答量:189
采纳率:0%
帮助的人:260万
展开全部
compound, 外国人很多小区都是这样叫的

我住的是叫 Canary Village

也有 Aramco Compound, oasis compound...etc

是有逻辑的哦
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式