
求日语高手帮忙翻译一句话!!!多谢!!!
上下文如下,因为有人译成“我想爱着我本质的人并不多”,问了几位朋友和前辈,他们也说,不能确定“爱着我本质的人并不多”、“爱着我本质的人还是多的”,因为我本身不懂日语,所以...
上下文如下,因为有人译成“我想爱着我本质的人并不多”,问了几位朋友和前辈,他们也说,不能确定“爱着我本质的人并不多”、“爱着我本质的人还是多的”,因为我本身不懂日语,所以希望能多问几个人,谢谢大家了
展开
展开全部
我想还是爱我内在的人比较多吧
不用纠结了,肯定是爱我本质的人多的意思
这个是语法问题,んじゃないか是反问的语气,意思是:不是那样的吗?
所以整句话的翻译就是:我认为不是爱我本质的人比较多吗
不用纠结了,肯定是爱我本质的人多的意思
这个是语法问题,んじゃないか是反问的语气,意思是:不是那样的吗?
所以整句话的翻译就是:我认为不是爱我本质的人比较多吗
展开全部
我想还是爱我本质(相对于外表)的人多吧!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
并不用按照字面翻译阿,可以翻译成:我想真正爱我的人并不多
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为我一直认为爱我的人有很多。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-08-24
展开全部
我认为还是喜爱本质(内涵)的人比较多吧!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-08-24
展开全部
我想给我纯粹的爱的人不是很多么。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询