麻烦帮我翻译一下!!!谢谢了!!
及吴平之后,紫气愈明。华闻豫章人雷焕妙达纬象,乃要焕宿,屏人曰:“可共寻天文,知将来吉凶。”因登楼仰观,焕曰:“仆察之久矣,惟斗牛之间颇有异气。”华曰:“是何祥也?”焕曰...
及吴平之后,紫气愈明。华闻豫章人雷焕妙达纬象,乃要焕宿,屏人曰:“可共寻天文,知将来吉凶。”因登楼仰观,焕曰:“仆察之久矣,惟斗牛之间颇有异气。”华曰:“是何祥也?”焕曰:“宝剑之精,上彻于天耳。”华曰:“君言得之。吾少时有相者言,吾年出六十,位登三事,当得宝剑佩之。斯言岂效与!”因问曰:“在何郡?”焕曰:“在豫章丰城。”华曰:“欲屈君为宰,密共寻之,可乎?”焕许之。华大喜,即补焕为丰城令。焕到县,掘狱屋基,入地四丈余,得一石函,光气非常,中有双剑,并刻题,一曰龙泉,一曰太阿。其夕,斗牛间气不复见焉。焕以南昌西山北岩下土以拭剑,光芒艳发。大盆盛水,置剑其上,视之者精芒炫目。遣使送一剑并土与华,留一自佩。或谓焕曰:“得两送一,张公岂可欺乎?”焕曰:“本朝将乱,张公当受其祸。此剑当系徐君墓树耳。灵异之物,终当化去,不永为人服也。”华得剑,宝爱之,常置坐侧。华以南昌土不如华阴赤土,报焕书曰:“详观剑文,乃干将也,莫邪何复不至?虽然,天生神物,终当合耳。”因以华阴土一斤致焕。焕更以拭剑,倍益精明。华诛,失剑所在。焕卒,子华为州从事,持剑行经延平津,剑忽于腰间跃出堕水,使人没水取之,不见剑,但见两龙各长数丈,蟠萦有文章,没者惧而反。须臾光彩照水,波浪惊沸,于是失剑。华叹曰:“先君化去之言,张公终合之论,此其验乎!”华之博物多此类,不可详载焉。
额...不好意思!太匆忙了~弄错了!是翻译成白话文!请见谅! 展开
额...不好意思!太匆忙了~弄错了!是翻译成白话文!请见谅! 展开
4个回答
展开全部
及吴平之后,紫气愈明。华闻豫章人妙达纬象,乃要焕宿,屏人曰:“可共寻天文,知将来吉凶。”因登楼仰观,焕曰:“仆察之久矣,惟斗牛之间颇有异气。”
翻译:等到吴国被评定之后,象征吉祥征兆的紫气更明亮了。华听说豫章人(古代郡名,今江西南昌地带)雷焕非常精通观看天相,便要与雷焕一块儿住下,同事者说:“可以一起观看天文,就知道将来的祸福啊。” 所以他们两个便登上楼仰头观望。雷焕说:“我看到这种天相好长一段时间啊,只是北斗星和牛郎星之间有不同寻常的气势啊。”
华曰:“是何祥也?”焕曰:“宝剑之精,上彻于天耳。”华曰:“君言得之。吾少时有相者言,吾年出六十,位登三事,当得宝剑佩之。斯言岂效与!”因问曰:“在何郡?”焕曰:“在豫章丰城。”华曰:“欲屈君为宰,密共寻之,可乎?”焕许之。华大喜,即补焕为丰城令。
翻译:华说:“这预示着什么好的征兆啊?” 雷焕说:“宝剑的精气, 传到了天上啊。” 华说:“你说的对,我小时候有一个会看相的人对我说,到我60多岁的时候。将当上三事【注:三事是周代之官。指常伯、常任、准人】的官位,那时我就可以佩戴宝剑,这话难道真的灵验!” 于是华便询问 雷焕说:“在什么郡县?” 雷焕说:“在豫章的丰城(江西中部)郡县。” 华说:“我想求你做我的宰相,共同秘密的寻找这个宝剑,可以吗?” 雷焕同意。华非常高兴,随即加封雷焕为丰城的县令。
焕到县,掘狱屋基,入地四丈余,得一石函,光气非常,中有双剑,并刻题,一曰龙泉,一曰太阿。其夕,斗牛间气不复见焉。焕以南昌西山北岩下土以拭剑,光芒艳发。大盆盛水,置剑其上,视之者精芒炫目。遣使送一剑并土与华,留一自佩。
翻译:雷焕当上丰城的县令到达丰城,挖掘县里的监狱房屋的地基,向下到地下4丈多,发现一个石匣,表面非常的光亮,石匣内有两把剑,并发现有雕刻的字题, 一把剑上写着“龙泉”,另一把剑上写着“太阿”。当天夜里,就看不到北斗星和牛郎星之间的紫气了。雷焕用南昌西山北山石岩下的土来擦宝剑,宝剑的光芒越发艳亮了,把大盆盛满水,把剑放到上面,在场看到的人的眼都被宝剑的光刺激的眼花缭乱了,雷焕便派人把一把宝剑带土一起送给华,留下一把宝剑自己佩戴。
或谓焕曰:“得两送一,张公岂可欺乎?”焕曰:“本朝将乱,张公当受其祸。此剑当系徐君墓树耳。灵异之物,终当化去,不永为人服也。”华得剑,宝爱之,常置坐侧。
翻译:有人对雷焕说:“你得到两把宝剑送人一把,张公难道不是被欺骗了吗?” 雷焕说:“现在的朝代将要大乱啊,张公应当受到这些大乱带来的灾祸啊。这把剑该放到徐君墓地上的树上。这是充满神灵的物件,最终会消失的,这不是人永远能够佩戴的东西啊。”华得到这把宝剑,如同宝贝一样珍爱,便经常把宝剑放到他坐的地方。
华以南昌土不如华阴赤土,报焕书曰:“详观剑文,乃干将也,莫邪何复不至?虽然,天生神物,终当合耳。”因以华阴土一斤致焕。焕更以拭剑,倍益精明。华诛,失剑所在。焕卒,子华为州从事,持剑行经延平津,剑忽于腰间跃出堕水,使人没水取之,不见剑,但见两龙各长数丈,蟠萦有文章,没者惧而反。须臾光彩照水,波浪惊沸,于是失剑。华叹曰:“先君化去之言,张公终合之论,此其验乎!”华之博物多此类,不可详载焉。
翻译:华认为南昌的土不如华阴的红土好,便上报给雷焕说:“我仔细观看了剑上的文字,知道这是“干将(人名)这个名剑”啊,为什么(他的妻子的剑)“莫邪之剑”还没有来到啊? 即使我有一把这样的宝剑,但是,本来这该是天生的神物,最终应该放到一块才行啊。”所以华把华阴土一斤送至雷焕,雷焕用这些土擦自己的宝剑,宝剑的光芒更加晶亮,华把雷焕杀死,也不知道丢失的那把剑在什么地方,雷焕就这样死去了。当华在自己的州府办事情,带着剑行经延平津时,剑突然从腰下掉落下来坠入水中,忙命人下水找剑,这时看不到剑了,但见有两条数丈长的龙,他们感到非常蹊跷定有文章,于是潜入水下寻找宝剑的人因害怕返回出来到原来的地方,一会水面上出现许多光彩,波浪惊沸,剑就这样消失了。华惊叹地说道:“先君(雷焕)教化的言论,张公(受到大乱带来的灾祸的)最终之说,都在此得到了验证啊。”华的许多东西或事情都是于此相似的结果啊,许多东西记都记不起来了啊。
翻译:等到吴国被评定之后,象征吉祥征兆的紫气更明亮了。华听说豫章人(古代郡名,今江西南昌地带)雷焕非常精通观看天相,便要与雷焕一块儿住下,同事者说:“可以一起观看天文,就知道将来的祸福啊。” 所以他们两个便登上楼仰头观望。雷焕说:“我看到这种天相好长一段时间啊,只是北斗星和牛郎星之间有不同寻常的气势啊。”
华曰:“是何祥也?”焕曰:“宝剑之精,上彻于天耳。”华曰:“君言得之。吾少时有相者言,吾年出六十,位登三事,当得宝剑佩之。斯言岂效与!”因问曰:“在何郡?”焕曰:“在豫章丰城。”华曰:“欲屈君为宰,密共寻之,可乎?”焕许之。华大喜,即补焕为丰城令。
翻译:华说:“这预示着什么好的征兆啊?” 雷焕说:“宝剑的精气, 传到了天上啊。” 华说:“你说的对,我小时候有一个会看相的人对我说,到我60多岁的时候。将当上三事【注:三事是周代之官。指常伯、常任、准人】的官位,那时我就可以佩戴宝剑,这话难道真的灵验!” 于是华便询问 雷焕说:“在什么郡县?” 雷焕说:“在豫章的丰城(江西中部)郡县。” 华说:“我想求你做我的宰相,共同秘密的寻找这个宝剑,可以吗?” 雷焕同意。华非常高兴,随即加封雷焕为丰城的县令。
焕到县,掘狱屋基,入地四丈余,得一石函,光气非常,中有双剑,并刻题,一曰龙泉,一曰太阿。其夕,斗牛间气不复见焉。焕以南昌西山北岩下土以拭剑,光芒艳发。大盆盛水,置剑其上,视之者精芒炫目。遣使送一剑并土与华,留一自佩。
翻译:雷焕当上丰城的县令到达丰城,挖掘县里的监狱房屋的地基,向下到地下4丈多,发现一个石匣,表面非常的光亮,石匣内有两把剑,并发现有雕刻的字题, 一把剑上写着“龙泉”,另一把剑上写着“太阿”。当天夜里,就看不到北斗星和牛郎星之间的紫气了。雷焕用南昌西山北山石岩下的土来擦宝剑,宝剑的光芒越发艳亮了,把大盆盛满水,把剑放到上面,在场看到的人的眼都被宝剑的光刺激的眼花缭乱了,雷焕便派人把一把宝剑带土一起送给华,留下一把宝剑自己佩戴。
或谓焕曰:“得两送一,张公岂可欺乎?”焕曰:“本朝将乱,张公当受其祸。此剑当系徐君墓树耳。灵异之物,终当化去,不永为人服也。”华得剑,宝爱之,常置坐侧。
翻译:有人对雷焕说:“你得到两把宝剑送人一把,张公难道不是被欺骗了吗?” 雷焕说:“现在的朝代将要大乱啊,张公应当受到这些大乱带来的灾祸啊。这把剑该放到徐君墓地上的树上。这是充满神灵的物件,最终会消失的,这不是人永远能够佩戴的东西啊。”华得到这把宝剑,如同宝贝一样珍爱,便经常把宝剑放到他坐的地方。
华以南昌土不如华阴赤土,报焕书曰:“详观剑文,乃干将也,莫邪何复不至?虽然,天生神物,终当合耳。”因以华阴土一斤致焕。焕更以拭剑,倍益精明。华诛,失剑所在。焕卒,子华为州从事,持剑行经延平津,剑忽于腰间跃出堕水,使人没水取之,不见剑,但见两龙各长数丈,蟠萦有文章,没者惧而反。须臾光彩照水,波浪惊沸,于是失剑。华叹曰:“先君化去之言,张公终合之论,此其验乎!”华之博物多此类,不可详载焉。
翻译:华认为南昌的土不如华阴的红土好,便上报给雷焕说:“我仔细观看了剑上的文字,知道这是“干将(人名)这个名剑”啊,为什么(他的妻子的剑)“莫邪之剑”还没有来到啊? 即使我有一把这样的宝剑,但是,本来这该是天生的神物,最终应该放到一块才行啊。”所以华把华阴土一斤送至雷焕,雷焕用这些土擦自己的宝剑,宝剑的光芒更加晶亮,华把雷焕杀死,也不知道丢失的那把剑在什么地方,雷焕就这样死去了。当华在自己的州府办事情,带着剑行经延平津时,剑突然从腰下掉落下来坠入水中,忙命人下水找剑,这时看不到剑了,但见有两条数丈长的龙,他们感到非常蹊跷定有文章,于是潜入水下寻找宝剑的人因害怕返回出来到原来的地方,一会水面上出现许多光彩,波浪惊沸,剑就这样消失了。华惊叹地说道:“先君(雷焕)教化的言论,张公(受到大乱带来的灾祸的)最终之说,都在此得到了验证啊。”华的许多东西或事情都是于此相似的结果啊,许多东西记都记不起来了啊。
展开全部
这。。。翻译英语??那肯定要专门找翻译花钱翻了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
And Wu Ping, the more bright purple. Hua Yu Zhang Miao to weft like Lei Huan, but one night, screen the person says: "can find a total of astronomical knowledge in the future, good and bad. " By climbing up, Huan said: " servants observe for a long time, but the difference between a gas. " Hua said: " what is the Xiang? " Huan said: " the sword of the essence, the penetration of the ear. " Hua said: " you said it. My youth is said, my years out of sixty, who was three, when Bao Jianpei of. This word is effective and! " For ask: " where County? " Huan said: " in Yuzhang Fengcheng. " The LORD says: " for Qu Jun to kill, close look, may? " Huan xu. Chinese wedding, fill namely Huan Fengcheng order. Huan County, dig into prison house, four meters, a Shihan, phosgene very, have two swords, and the moment problem, said a Longquan, too, one day. The night, the air is no longer there. Huan to Nanchang North Western Hills under the rock soil to wipe the sword, light bright hair. In a bowl, the sword which, as of fine awn dazzling. The envoy send a sword and soil and China, leaving a pei. Or that Huan said: " two send a, Zhang Gong easily bullied? " Huan said: " this move will be chaos, Zhang Gong by the evil. The sword when the Department of the tomb of Xu Jun tree ear. Supernatural things, when finally go, never to submit. " China Dejian, treasure love, often sitting side of the. China Nanchang soil as Huayin terra cotta, reported: " no Shuyue detailed view of the sword, but will also, moye where complex not to? Although born fetish, when finally, close ear. " Due to the soil of Huayin Jin to shine. No more to wipe the sword, times the benefits of smart. Hua Zhu, the Lost Sword. Huan died, Zi Hua was in line extension by the sword, Peiping, suddenly on the waist sword out of falling water, the people have no water to take, do not see the sword, but see two dragon each long coil of several yards, articles, not the fear and anti. A light water, waves was boiling, and the lost sword. China sighs: " first gentleman to say, a male end theory, whose experience on this! " China Museum more such, can not be reflected in yan.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是古文翻译成白话文,还是译成英文?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询