
麻烦各位朋友帮忙分析下这句英语
Thustherods,byfalling,andbythedirectioninwhichtheyfell,recordedfortheslumberingscient...
Thus the rods, by falling, and by the direction in which they fell, recorded for the slumbering scientist the strength of a shock that was too weak to waken him, and the direction from which it came.这句话是新概念英语第四册42课中的,这句话书上翻译为,由于地震太弱而未惊醒科学家时,木棒倒下的多少和倒下的方向就为科学家记录下了地震的强度和地震方向。 这句话不看翻译还真的有点搞不懂,Thus the rods, by falling, and by the direction in which they fell这里可以解释为,依靠跌落的棒子,以及根据他们跌落的方向! recorded for the slumbering scientist the strength of a shock that was too weak to waken him可是这句我想了半天也搞不懂是什么意思????主要是recorded for the slumbering scientist the strength of a shock我不怎么理解!
展开
2个回答
展开全部
the slumbering scientist是一个词,slumbering修饰scientist,沉睡的科学家,the strength of a shock也是一个词,震动的强度,recorded for 为。。。记录,整句连起来就是为沉睡的科学家记录震动强度。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询