帮忙翻译这篇英语课文,各位好人,帮帮忙吧,,,,急急急急急急急急急急急急急急…… 谢谢

Thecustomsindifferentcountriesareratherdifferent.IfIhavedinnerwithaChinesehost,healwa... The customs in different countries are rather different. If I have dinner with a Chinese host, he always puts more food onto my plates as soon as I have emptied it. That makes me uncomfortable. I have to eat the food even if I don not want to, because it is considered bad manner in the west to leave one's food in the plate. I have already noticed that when a Chinese sits at an American's dinner party, he often refuses the offer of food or drink though he is in fact still hungry or thirsty. This might be good manners in China, but is not in the west at all. In the United Stats, it is impolite to keep asking someone again and again or insist on his accepting something. They will ask for it. If not, they will say,"No,thanks."hen an American is fed up with beer by the host,for example, he might say,"No, thanks." I will do. So when you go to the United States,you'd better famous saying :When in Rome, do as the Romans do. 展开
ALB_LI
2012-08-25 · TA获得超过2.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:90%
帮助的人:1882万
展开全部
不同国家的风俗习惯也大为迥异。如果我在一个中国主人的家里做客吃饭,一旦我吃完,那么这家主人总是会再布许多菜到我的盘中。这使我感到有点不太舒服。我必须吃那些我不想吃的食物,因为对西方人而言,如果盘中还留有主人布的食物,这被认为是不礼貌的。
我也注意到当一个中国人坐在一个美国人的餐会上时,他常会回绝(主人所布的)食物或饮品,尽管实际上他还饥渴。这在中国可能是礼貌的,但在西方却截然相反。在美国,保持一遍又一遍地问一个人或坚持让此人接受某事物的行为,是无礼的。他们会要求(加食物或饮料与否),如果不想(加),他们会说:“不需要了,谢谢!”
例如,当一个美国人喝足了由主人提供的啤酒,他就会说,“不要了,谢谢!”。
我就是这样做的。
所以,当你到了美国,你最好按那句谚语行事:在罗马,就像罗马人那样行事。

最后一句,可以是: 你最好按那句谚语行事:入乡随俗。

谢谢!
5438dl
2012-08-29 · 贡献了超过105个回答
知道答主
回答量:105
采纳率:0%
帮助的人:23.1万
展开全部
不同国家的风俗习惯也大为迥异。如果我在一个中国主人的家里做客吃饭,一旦我吃完,那么这家主人总是会再布许多菜到我的盘中。这使我感到有点不太舒服。我必须吃那些我不想吃的食物,因为对西方人而言,如果盘中还留有主人布的食物,这被认为是不礼貌的。
我也注意到当一个中国人坐在一个美国人的餐会上时,他常会回绝(主人所布的)食物或饮品,尽管实际上他还饥渴。这在中国可能是礼貌的,但在西方却截然相反。在美国,保持一遍又一遍地问一个人或坚持让此人接受某事物的行为,是无礼的。他们会要求(加食物或饮料与否),如果不想(加),他们会说:“不需要了,谢谢!”
例如,当一个美国人喝足了由主人提供的啤酒,他就会说,“不要了,谢谢!”。
我就是这样做的。
所以,当你到了美国,你最好按那句谚语行事:在罗马,就像罗马人那样行事。

最后一句,可以是: 你最好按那句谚语行事:入乡随俗。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
废物四号
2012-08-25 · TA获得超过173个赞
知道答主
回答量:278
采纳率:0%
帮助的人:80.4万
展开全部
不同国家的风俗习惯是不同的。如果你在一个中国主人家进餐,一旦你的盘子空了,他便会立刻给你添加食物。然而这却使你感到不自在。尽管我不想吃,我仍然要尽力把它吃完。因为在外国剩饭会被当做是不好的习惯。我曾经注意过一个中国人在美国家庭晚餐上的表现,尽管又饥又渴,他任然一直拒绝食物喝饮料,这在中国或许是一个好的习惯,但在西方却不尽然。在美国,一直让某人吃东西或是坚持他的某些喜欢的东西都是不礼貌的。美国人会主动要某些食物,否则,他们会说:“不,谢谢。”。因此,当一个美国人对主人的敬酒感到满足的时候,他们会说:“不,谢谢。”我也是这样的。所以当你身在美国的时候,最好顺其自然。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
724753190
2013-03-18
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:1.4万
展开全部

  

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式