大学英语句子翻译求助
1.Incrossthesectionapyramidistriangular.2.Theyfloatedtheraftdowntheriverw3.Wedon’tnor...
1. In cross the section a pyramid is triangular.
2. They floated the raft down the riverw
3. We don’t normally have people over for dinner. .
4. Fire on my command.
5. If you’re already in ____(contact)with the school,it will be easier to discuss any difficulties.
6. Reynolds was a notable conversationalist,well able to stand up to his friends.
7. The affair is greatly regretted by everyone concerned.
第五题是有括号里的词填空
每句翻译请指出词组或者为什么这样翻译的理由,句子要通顺,谢谢 展开
2. They floated the raft down the riverw
3. We don’t normally have people over for dinner. .
4. Fire on my command.
5. If you’re already in ____(contact)with the school,it will be easier to discuss any difficulties.
6. Reynolds was a notable conversationalist,well able to stand up to his friends.
7. The affair is greatly regretted by everyone concerned.
第五题是有括号里的词填空
每句翻译请指出词组或者为什么这样翻译的理由,句子要通顺,谢谢 展开
展开全部
1. 金字塔的横截面均为三角形。 In corss section:横截面
2. 他们乘着木筏顺流而下。 float the raft:乘着木筏
3. 一般情况下,我们不请客设宴。 have people over for dinner:请客设宴
4. 我一下命令,就开火! on one's command:受某人指示、按某人指令
5.若你已经与学校交涉过了,那么讨论这些难题也会容易得多。
我觉得是直接用contact
in contact with:与...联系、接触
6. 雷诺兹是一位赫赫有名的沟通高手,能捍卫他的朋友。
stand up to:捍卫、保卫
7. 所有相关人员都对此事表示莫大遗憾。
concerned:相关的
regret:表示遗憾
2. 他们乘着木筏顺流而下。 float the raft:乘着木筏
3. 一般情况下,我们不请客设宴。 have people over for dinner:请客设宴
4. 我一下命令,就开火! on one's command:受某人指示、按某人指令
5.若你已经与学校交涉过了,那么讨论这些难题也会容易得多。
我觉得是直接用contact
in contact with:与...联系、接触
6. 雷诺兹是一位赫赫有名的沟通高手,能捍卫他的朋友。
stand up to:捍卫、保卫
7. 所有相关人员都对此事表示莫大遗憾。
concerned:相关的
regret:表示遗憾
展开全部
1. xxx
2.xxx
3. 我们通常不会请人过来吃饭。
4.猜测:我的指令受到非议。
5.如果你跟校方已经有联系的话,要探讨任何困难、问题将会更容易。
6. Reynolds是个出了名的健谈者,而且很能为朋友两肋插刀。
7.事件相关者都非常的懊悔。
2.xxx
3. 我们通常不会请人过来吃饭。
4.猜测:我的指令受到非议。
5.如果你跟校方已经有联系的话,要探讨任何困难、问题将会更容易。
6. Reynolds是个出了名的健谈者,而且很能为朋友两肋插刀。
7.事件相关者都非常的懊悔。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. 金字塔的横截面为三角形(in the cross section 而不是 in cross the section: 横截面);
2. 第二句 是 down the river:他们乘着木筏顺流而下。floated...down the river:顺流而下
3. 我们没能正常通知人们过来吃晚饭;
4. 攻击的我的命令
5. 如果你已经和学校去的联系,那们任何困难讨论起来就更加容易了!
6. Reynolds是一个非常有名的辩论家,很可能会支持他的朋友们;
7. 那件事让我们有关的人都感到十分懊恼。
2. 第二句 是 down the river:他们乘着木筏顺流而下。floated...down the river:顺流而下
3. 我们没能正常通知人们过来吃晚饭;
4. 攻击的我的命令
5. 如果你已经和学校去的联系,那们任何困难讨论起来就更加容易了!
6. Reynolds是一个非常有名的辩论家,很可能会支持他的朋友们;
7. 那件事让我们有关的人都感到十分懊恼。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在跨截面是三角形棱锥
他们的riverw浮筏
我们通常不会有人过来吃饭。
火在我的命令。
contacting
雷诺兹是一个著名的健谈的人,也能够站起来,他的朋友。
这件事我们有关的人都感到遗憾。
他们的riverw浮筏
我们通常不会有人过来吃饭。
火在我的命令。
contacting
雷诺兹是一个著名的健谈的人,也能够站起来,他的朋友。
这件事我们有关的人都感到遗憾。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询