
请问万能的元首中,元首说的那句:“我到河北省来”在德语中是什么意思?
7个回答
展开全部
《万能的元首》中,元首说的那句:“我到河北省来”在德语中是指“但是我只”。
《万能的元首》是网友对《帝国的毁灭》这部电影片段的恶搞作品,因为剧中元首说的一句德语,谐音听起来像是“我到河北省来”,因此“我到河北省来”这个梗在网上逐渐走红,其德语原话是:Und doch habe ich allein,翻译为中文是“但是我只”的意识。剧中德语全句原话为:
(Ich war nie auf einer Akademie)und doch habe ich allein (auf mich gestellt, ganz Europa erobert.)
译文:(我没上过军事学院)但是我只(靠着自己,就占领了整个欧洲。)
扩展资料:
经常在网上看到的《元首的愤怒》是一部约3分47秒的视频,该视频来自《帝国的毁灭》中的一个片段(约38分56秒开始),元首在这一片段中表现力非常强,因此无论是表达观点或是引起观众共鸣的效果都相当好。而且元首在该片段中时常冒出中文词汇。
展开全部
Und doch habe ich allein
全句是:Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert!
我却靠我自己,只靠自己征服了整个欧洲!
(前面好像是骂那些军官没用,说应该把他们都处死,我没上过军事学院……我却靠我自己,只靠自己征服了整个欧洲!)
全句是:Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert!
我却靠我自己,只靠自己征服了整个欧洲!
(前面好像是骂那些军官没用,说应该把他们都处死,我没上过军事学院……我却靠我自己,只靠自己征服了整个欧洲!)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一楼说的。元首是骂那些人只会用刀叉吃饭,仅凭我一己之力,征服了整个欧洲。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
空耳:“我到河北省来”
原句:(Ich war nie auf einer Akademie -) und doch habe ich allein (auf mich gestellt, ganz Europa erobert.)
翻译:(我没上过[军事]学院——)但是我只(信靠着自己,就占领了整个欧洲。)
原句:(Ich war nie auf einer Akademie -) und doch habe ich allein (auf mich gestellt, ganz Europa erobert.)
翻译:(我没上过[军事]学院——)但是我只(信靠着自己,就占领了整个欧洲。)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
然而我却孤独一人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询