麻烦帮忙翻译成日语,谢谢

以下麻烦大家帮我翻译成日语,谢谢~~~~感谢大家给我这个机会,让我来到XX工作,我感到非常高兴我初来乍到,还有许多方方面面的知识需要向诸位前辈学习希望能和大家一起努力为公... 以下麻烦大家帮我翻译成日语,谢谢~~~~

感谢大家给我这个机会,让我来到XX工作,我感到非常高兴
我初来乍到,还有许多方方面面的知识需要向诸位前辈学习
希望能和大家一起努力为公司的发展做贡献
还望在以后的工作中大家能够多多指教
展开
 我来答
好女子中国造
2012-08-29
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:3.4万
展开全部
みんなに感谢して私のこの机会に、私XX仕事に来て、私はとても嬉しい
私は初めて来て、たくさんの知识面が皆さんに先辈の勉强
みんなと一绪に顽张って、会社の発展に贡献する
期待は後の仕事の中で皆さんによろしくお愿いします。
云豆美术
2012-08-28 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:3894万
展开全部
ここで働かさせるチャンスを顶き、诚にありがとうございます。とても嬉しいです。
新米ですが、先辈たちに色々と教えていただきたい事がいっぱいあります。
どうか皆と一绪に会社の発展のために、贡献しましょう。
今後、仕事の中をどうぞよろしくおねがいします。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
luckygirllucy
2012-08-30 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:46.2万
展开全部
私が~~~に仕事できて非常に光栄です。本当にうれしいです。
まだまだ未熟なので、この先も先辈方から教わることもたくさんあります。
皆さんと一绪に会社の発展へ贡献できるようがんばります。
これからいろいろよろしくお愿いします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
庄乃0hd
2012-08-31
知道答主
回答量:34
采纳率:0%
帮助的人:8.5万
展开全部
みんなに感谢して、私のこの机会を、私はxx作业を访れ、非常にうれしい
私は初めてここに至るまで、数多くの前面の知识を必要としていた皆さんに先辈で勉强している
ことができることを望んで、みんなと一绪に努力は、会社の発展に寄与しなければならない
は今后の仕事の中で,みんながよろしくおねがいします
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蓝枫刘
2012-09-04 · TA获得超过293个赞
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:60.4万
展开全部
皆がこの机会をくださってご感谢になりました 私にここで仕事させてもらえて本当に嬉しかった
初めて来たんですが いろいろなことは皆様に勉强させていただきたいんです
皆と一绪に顽张って会社の発展にご寄与になりましょう
以後の仕事によろしくうお愿いいたします
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zuozuomuriben
2012-09-08 · TA获得超过3428个赞
知道大有可为答主
回答量:2254
采纳率:56%
帮助的人:840万
展开全部
皆様には自分を本当に活かすせることができるこの机会を顶き、XXで働かせて贳えますことを大変嬉しく思っています。
まだ未熟者ではございますが、先辈方におかれましては、私にぜひ厳しくも温かいご指导をして顶き、お愿い致し、先辈の皆様がたと力を合わせ会社に贡献して行きたいと考えておりますので、ご指导ご鞭挞のほどよろしくお愿いいたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式