关于until与after的英语选择题

Ifalotofpeoplesayafilmisnotgood.Iwon'tbothertoseeit,orIwill___itcomesoutonDVD为什么选unti... If a lot of people say a film is not good.I won't bother to see it,or I will___it comes out on DVD 为什么选until 而不是是after 请详细解释 展开
斗咪
2012-08-29 · TA获得超过178个赞
知道答主
回答量:181
采纳率:0%
帮助的人:57.8万
展开全部
after用法:

(1)介词:
(a) Please come to my house after dinner.晚饭后
(b) He ran after the bus. 追赶
(c) His mother waited for him night after night.(一个)接着(一个)
(d) It's sad to fail after all that work. 由于
(e) They are still friends after all their differences.

(2) 副词:
(a) three hours after; (b) departed shortly after; (c) after all I don't really know him. 终究
(d) He told me afterwards that he had not enjoyed the film. 后来

(3)连词:
(a) I saw them after I arrived.后来
(b) They arrived soon after. 后来
(c) tomorrow, or the day after...

(4) 名词:
(a) afternoon午后; (b) afterthought事后的想法; (c) aftermath后果

until的用法

until可用作介词或连词,意为“到……时候为止”、“到……时候才”或“在……时候以前不”。
1. 如果主句中的谓语动词是终止性动词,应采用“... not ... until ...”结构,意为“……到……时候才……”。例如:
You mustn’t eat anything until you see the doctor. 看过医生之后,你才能吃东西。
2. 如果主句中的谓语动词是延续性动词,那么谓语动词用肯定式或否定式,它们所表达的意思有所不同。
1) 如果谓语动词为肯定式,则until译为“到……时候为止”。例如:
I watched TV until she came back. 我看电视一直看到她回来。
2) 如果谓语动词为否定式,则until应译为“到……时候才”,即“在……以前不”。如:
I did not watch TV until she came back. (= I began to watch TV when/after she came back.) 直到她回来我才开始看电视。
3. 用终止性动词作谓语时, until既可以和not连用,又可以和never, nobody, nothing, few, little, seldom, hardly等含否定意义的词连用。例如:
I had not seen him until 1990. (= I had never seen him until 1990.) 1990年以前我从未见过他。
Don’t put off until tomorrow what you can do today. (= Never put off what you can do today till tomorrow.) 今日事,今日毕。

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/330307660.html

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友565593898e5
2012-08-29 · TA获得超过264个赞
知道小有建树答主
回答量:274
采纳率:0%
帮助的人:125万
展开全部
这是典型的not...until句型。这是英语国家的语言习惯,不能按自己中文翻译来填写。因此只能用until。
更多追问追答
追问
这里没有not untill的结构,只是单纯的出现了until这个连词连接。
not...until用于否定 单独的until 可以用于肯定句 两者用时句子的翻译都是不一样的。 I will 是省略了 I will bother to see it!
追答
有的, I won't bother,就是Not。

通常我们会说I won't bother to see it until it comes out on DVD,意思是不出DVD我是不会去看的。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式