十万火急!来帮我找两首歌的歌词!拜托!!!
我要的歌是一下两首:1、《蜜雨》演唱者:牧野由依2、《synchronicity》演唱者:牧野由依两首都是《翼·年代记》中的歌曲。我需要罗马拼音版本和中文译本,一定准确啊...
我要的歌是一下两首:
1、《蜜雨》 演唱者:牧野由依
2、《synchronicity》 演唱者:牧野由依
两首都是《翼·年代记》中的歌曲。我需要罗马拼音版本和中文译本,一定准确啊!下周一音乐考试要用的!望各位帮帮忙,在下不胜感激! 展开
1、《蜜雨》 演唱者:牧野由依
2、《synchronicity》 演唱者:牧野由依
两首都是《翼·年代记》中的歌曲。我需要罗马拼音版本和中文译本,一定准确啊!下周一音乐考试要用的!望各位帮帮忙,在下不胜感激! 展开
6个回答
展开全部
アムリタ
[剧场版 ツバサ.クロニクル~鸟カゴの国の姫君~ ED]
歌:牧野由依
作词:かの香织
作曲:かの香织
编曲:藤田哲司
日文原文:
聴かせて懐かしい歌を
远くで口ずさんで
圣なる蜜のように梦のように
その中で眠らせて
どうして世界は逆さに无力に流れてくの?
夕焼け
いつか见た茜云
そばにいれないその代わりに
银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
降り続けて その肩に蜜雨(アムリタ)
大地が泣いている夜を
感じる心でいて
あなたの伤口が痛むなら
空に愿いの弓矢を撃つ
银色の雨が降ってきたら私だと思って
时间を止めて
地平线 响き渡る雫
确かなもの
あの日々に蜜雨(アムリタ)
银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
あなたに降る雨になる 蜜雨(アムリタ)
罗马注音:
kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchi zusan de
sei naru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete
doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
yuuyake
itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudukete sono kata ni AMURITA
daichi ga naiteiru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
jikan wo tomete
chiheisen hibiki wataru shizuku
tashikana mono
ano hibi ni AMURITA
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru AMURITA
中文翻译:
倾听令人怀念的歌声
从那遥远的口中传出
像圣洁的蜜又像场梦
在那之中沉睡
为何整个世界无力的逆流
不知何时
看见晚霞替代了那
不在身边的绯红云彩
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
继续滑落 在肩头的蜜雨
大地在哭泣的夜里
用心感受
你伤口的痛楚
希望能在空中射出那箭
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是时间停止了
地平线上响遍雨滴飘落声
可以确定的是
每天降落的蜜雨
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
你化作雨水降临 那是蜜雨
Synchronicity
词曲编曲:梶浦由记
演唱:牧野由依
牧野由依-Synchronicity
この温もりは何処へ行くの
明日になれば消えてしまうの
胸の鼓动を合わせたならば
同じ深みへ降りて行けるの
いつもいつも侧にいるよ
どんな远く君の心が迷っても
暗暗の中に二人で漂いながら
无邪気な小鸟のように翼を寄せていた
寂しい时には笑颜に隠れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒して
抱きしめる
ずっと…
君は一人で何処へ行くの
振り返るのが怖いだけなの
胸の形も哀しい色も
本当はきっとよく似てるのに
いつかきっと还る场所を
二人同じ儚さで见つめている
この暗の中でどんなに离れていても
心は何より强い绊で呼び合って
寂しい时には笑っていても分かるよ
冷たい指を涙で
暖めてあげたい
侧にいる…
この胸を晒して 抱きしめる
侧にいる
synchronicity
作词·作曲·编曲:梶浦由记
歌:牧野由依
罗马注音:
konorukomoniwa dokoeyukuno
hashidanirareba kiedeshimaono
murerokodowo awasedararaba
orajihukamie onideyukeruno
itsumo itsumo sobaniiroyo
donna dooku kimiro kodonokamayuodemo
kunayaminorakani hudamidedadayoirakara
rujakirakodoninoyuoni tsubasawoyusedeida
samishiidokiniwa ekawonikakurenukimiwa
hukemaikooninoyaiba konomunenosarashide
dakishimeru zutto
kimiwahidonide dokoeyukuno
hunikaenunoka kowaidakerano
murenokadajimo karashiiinoro
hondowakitto rokunideruroni
itsuka kitto kaerubashoo
fudani oraji hakarasade mitsumedeiru
konoyaminorakade donnaniharanedeyidemo
kokonowaraniyunitsuyui kitsumadeyubiagade
samishiidokiniwa waraadeidemowakaruyo
tsumedaiyubiroramidade adadamedeakedai
sobaniiru
kunayaminorakani hudamidedadayoirakara
rujakirakodoninoyuoni tsubasawoyusedeida
samishiidokiniwa ekawonikagurenukimiwa
hukemaikowoninoyaiba konomunenosarashide
dakishimemu
sobaniiru zutto
[剧场版 ツバサ.クロニクル~鸟カゴの国の姫君~ ED]
歌:牧野由依
作词:かの香织
作曲:かの香织
编曲:藤田哲司
日文原文:
聴かせて懐かしい歌を
远くで口ずさんで
圣なる蜜のように梦のように
その中で眠らせて
どうして世界は逆さに无力に流れてくの?
夕焼け
いつか见た茜云
そばにいれないその代わりに
银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
降り続けて その肩に蜜雨(アムリタ)
大地が泣いている夜を
感じる心でいて
あなたの伤口が痛むなら
空に愿いの弓矢を撃つ
银色の雨が降ってきたら私だと思って
时间を止めて
地平线 响き渡る雫
确かなもの
あの日々に蜜雨(アムリタ)
银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
あなたに降る雨になる 蜜雨(アムリタ)
罗马注音:
kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchi zusan de
sei naru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete
doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
yuuyake
itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudukete sono kata ni AMURITA
daichi ga naiteiru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
jikan wo tomete
chiheisen hibiki wataru shizuku
tashikana mono
ano hibi ni AMURITA
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru AMURITA
中文翻译:
倾听令人怀念的歌声
从那遥远的口中传出
像圣洁的蜜又像场梦
在那之中沉睡
为何整个世界无力的逆流
不知何时
看见晚霞替代了那
不在身边的绯红云彩
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
继续滑落 在肩头的蜜雨
大地在哭泣的夜里
用心感受
你伤口的痛楚
希望能在空中射出那箭
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是时间停止了
地平线上响遍雨滴飘落声
可以确定的是
每天降落的蜜雨
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
你化作雨水降临 那是蜜雨
Synchronicity
词曲编曲:梶浦由记
演唱:牧野由依
牧野由依-Synchronicity
この温もりは何処へ行くの
明日になれば消えてしまうの
胸の鼓动を合わせたならば
同じ深みへ降りて行けるの
いつもいつも侧にいるよ
どんな远く君の心が迷っても
暗暗の中に二人で漂いながら
无邪気な小鸟のように翼を寄せていた
寂しい时には笑颜に隠れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒して
抱きしめる
ずっと…
君は一人で何処へ行くの
振り返るのが怖いだけなの
胸の形も哀しい色も
本当はきっとよく似てるのに
いつかきっと还る场所を
二人同じ儚さで见つめている
この暗の中でどんなに离れていても
心は何より强い绊で呼び合って
寂しい时には笑っていても分かるよ
冷たい指を涙で
暖めてあげたい
侧にいる…
この胸を晒して 抱きしめる
侧にいる
synchronicity
作词·作曲·编曲:梶浦由记
歌:牧野由依
罗马注音:
konorukomoniwa dokoeyukuno
hashidanirareba kiedeshimaono
murerokodowo awasedararaba
orajihukamie onideyukeruno
itsumo itsumo sobaniiroyo
donna dooku kimiro kodonokamayuodemo
kunayaminorakani hudamidedadayoirakara
rujakirakodoninoyuoni tsubasawoyusedeida
samishiidokiniwa ekawonikakurenukimiwa
hukemaikooninoyaiba konomunenosarashide
dakishimeru zutto
kimiwahidonide dokoeyukuno
hunikaenunoka kowaidakerano
murenokadajimo karashiiinoro
hondowakitto rokunideruroni
itsuka kitto kaerubashoo
fudani oraji hakarasade mitsumedeiru
konoyaminorakade donnaniharanedeyidemo
kokonowaraniyunitsuyui kitsumadeyubiagade
samishiidokiniwa waraadeidemowakaruyo
tsumedaiyubiroramidade adadamedeakedai
sobaniiru
kunayaminorakani hudamidedadayoirakara
rujakirakodoninoyuoni tsubasawoyusedeida
samishiidokiniwa ekawonikagurenukimiwa
hukemaikowoninoyaiba konomunenosarashide
dakishimemu
sobaniiru zutto
展开全部
你可以在知道里自己找,因为不想把别人的答案贴上来,所以你就辛苦点吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
倾听令人怀念的歌声
从那遥远的口中传出
像圣洁的蜜又像场梦
在那之中沉睡
为何整个世界无力的逆流
不知何时
看见晚霞替代了那
不在身边的绯红云彩
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
继续滑落 在肩头的蜜雨
大地在哭泣的夜里
用心感受
你伤口的痛楚
希望能在空中射出那箭
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是时间停止了
地平线上响遍雨滴飘落声
可以确定的是
每天降落的蜜雨
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
你化作雨水降临 那是蜜雨 雨,, 「synchronicity」
ovaアニメ「ツバサ tokyo revelations」op
作词:梶浦由记 作曲:梶浦由记
歌:牧野由依
この温もりは何刬へ行くの
明日になれば消えてしまうの
胸の鼓动を合わせたならば
同じ深みへ降りて行けるの
いつもいつも侧にいるよ
どんな远く君の心が迷っても
暗暗の中に二人で漂いながら
无邪気な小鸟のように翼を寄せていた
寂しい时には笑颜に雔れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒して
抱きしめる
ずっと…
君は一人で何刬へ行くの
振り返るのが怖いだけなの
胸の形も哀しい色も
本当はきっとよく似てるのに
いつかきっと还る场所を
二人同じ儚さで见つめている
この暗の中でどんなに离れていても
心は何より强い绊で呼び合って
寂しい时には笑っていても分かるよ
冷たい指を涙で
暖めてあげたい
侧にいる…
暗暗の中に二人で漂いながら
无邪気な小鸟のように翼を寄せていた
寂しい时には笑颜に雔れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒して抱きしめる
侧にいる
ずっと…
从那遥远的口中传出
像圣洁的蜜又像场梦
在那之中沉睡
为何整个世界无力的逆流
不知何时
看见晚霞替代了那
不在身边的绯红云彩
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
继续滑落 在肩头的蜜雨
大地在哭泣的夜里
用心感受
你伤口的痛楚
希望能在空中射出那箭
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是时间停止了
地平线上响遍雨滴飘落声
可以确定的是
每天降落的蜜雨
我想如果空中飘落银色雨滴
那一定是我擦拭的泪滴
在肌肤上一直滑落的流星
你化作雨水降临 那是蜜雨 雨,, 「synchronicity」
ovaアニメ「ツバサ tokyo revelations」op
作词:梶浦由记 作曲:梶浦由记
歌:牧野由依
この温もりは何刬へ行くの
明日になれば消えてしまうの
胸の鼓动を合わせたならば
同じ深みへ降りて行けるの
いつもいつも侧にいるよ
どんな远く君の心が迷っても
暗暗の中に二人で漂いながら
无邪気な小鸟のように翼を寄せていた
寂しい时には笑颜に雔れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒して
抱きしめる
ずっと…
君は一人で何刬へ行くの
振り返るのが怖いだけなの
胸の形も哀しい色も
本当はきっとよく似てるのに
いつかきっと还る场所を
二人同じ儚さで见つめている
この暗の中でどんなに离れていても
心は何より强い绊で呼び合って
寂しい时には笑っていても分かるよ
冷たい指を涙で
暖めてあげたい
侧にいる…
暗暗の中に二人で漂いながら
无邪気な小鸟のように翼を寄せていた
寂しい时には笑颜に雔れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒して抱きしめる
侧にいる
ずっと…
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我正好有她的一个专辑
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一楼搞笑
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询