帮忙翻译这篇文章。。
AwomanintheUSisabletospeakforthefirsttimein11yearsafterapioneeringvoiceboxtransplant....
A woman in the US is able to speak for the first time in 11 years after a pioneering voicebox transplant.
Brenda Jensen said the operation, which took place in California, was a miracle which had restored her life.
Thirteen days after the surgery she said her first words: "Good morning, I want to go home."
It is the first time a voicebox and windpipe have been transplanted at the same time and only the second time a voice box has ever been transplanted.
Ms Jensen, 52, had been unable to speak on her own since her voicebox was damaged during surgery in 1999.
Since then, she has been unable to taste or smell food, could breathe only through a hole in her windpipe and could talk only with the help of an electronic voice box.
Pioneering surgery
In October, surgeons at the University of California Davis Medical Centre removed the larynx (voicebox), thyroid gland and 6cm of the trachea (windpipe) from a donor body.
In an 18-hour operation this was transplanted into Ms Jensen's throat and the team connected it to her blood supply and nerves.
Professor Martin Birchall, from University College London, who was part of the surgery team, said: "The larynx is one of the most sophisticated neuromuscular organs in the body."
"We've learned that we can repair nerves to make even very complex organs function again. It'll open the door to better facial transplants and will be extremely important as tissue engineering develops."
A voicebox transplant might be life changing, but it is not lifesaving.
The procedure is rare, the only other documented case took place at the Cleveland Clinic in 1998.
Everyone who receives a transplant must take drugs to suppress the immune system for the rest of their lives.
These drugs can reduce life expectancy so are normally reserved for life saving procedures.
One of the reasons Ms Jensen was suitable for this transplant was because she was already taking immunosuppresing drugs after a kidney-pancreas transplant four years ago.
Professor Peter Belafsky, part of the surgical team, said: "Brenda was an exceptional candidate for the transplant because she was highly motivated.
"Anyone who's met Brenda knows that she is a strong and determined individual with a terrific outlook on life despite the many physical challenges she's faced over her lifetime."
可以用翻译器的,,但希望能改一下,因为翻译器翻译的一般都有语法错误 展开
Brenda Jensen said the operation, which took place in California, was a miracle which had restored her life.
Thirteen days after the surgery she said her first words: "Good morning, I want to go home."
It is the first time a voicebox and windpipe have been transplanted at the same time and only the second time a voice box has ever been transplanted.
Ms Jensen, 52, had been unable to speak on her own since her voicebox was damaged during surgery in 1999.
Since then, she has been unable to taste or smell food, could breathe only through a hole in her windpipe and could talk only with the help of an electronic voice box.
Pioneering surgery
In October, surgeons at the University of California Davis Medical Centre removed the larynx (voicebox), thyroid gland and 6cm of the trachea (windpipe) from a donor body.
In an 18-hour operation this was transplanted into Ms Jensen's throat and the team connected it to her blood supply and nerves.
Professor Martin Birchall, from University College London, who was part of the surgery team, said: "The larynx is one of the most sophisticated neuromuscular organs in the body."
"We've learned that we can repair nerves to make even very complex organs function again. It'll open the door to better facial transplants and will be extremely important as tissue engineering develops."
A voicebox transplant might be life changing, but it is not lifesaving.
The procedure is rare, the only other documented case took place at the Cleveland Clinic in 1998.
Everyone who receives a transplant must take drugs to suppress the immune system for the rest of their lives.
These drugs can reduce life expectancy so are normally reserved for life saving procedures.
One of the reasons Ms Jensen was suitable for this transplant was because she was already taking immunosuppresing drugs after a kidney-pancreas transplant four years ago.
Professor Peter Belafsky, part of the surgical team, said: "Brenda was an exceptional candidate for the transplant because she was highly motivated.
"Anyone who's met Brenda knows that she is a strong and determined individual with a terrific outlook on life despite the many physical challenges she's faced over her lifetime."
可以用翻译器的,,但希望能改一下,因为翻译器翻译的一般都有语法错误 展开
展开全部
A woman in the US is able to speak for the first time in 11 years after a pioneering voicebox transplant.在一个喉咙移植手术后的11年,一个美国女士终于能第一次开口说话
Brenda Jensen said the operation, which took place in California, was a miracle which had restored her life.布伦达延森说,这手术在加利福利亚州进行的,那简直就是个奇迹,因为它挽救了她的生命
Thirteen days after the surgery she said her first words: "Good morning, I want to go home."在手术后的第13天,她说的第一句话就是“早上好(先生们),我想回家”
It is the first time a voicebox and windpipe have been transplanted at the same time and only the second time a voice box has ever been transplanted. 一个喉咙和一根气管能被同时移植这还是头一回,但只有第二回的喉咙移植手术一直没有进行
Ms Jensen, 52, had been unable to speak on her own since her voicebox was damaged during surgery in 1999.延森女士自从在1999年的手术中喉咙被损坏起就一直不能靠自己说话,当时她才52岁
Since then, she has been unable to taste or smell food, could breathe only through a hole in her windpipe and could talk only with the help of an electronic voice box.至那以后,她就不能品尝或者闻到食物,她只能通过一个气管上的孔来呼吸,以及通过喉咙扩音器来说话
Pioneering surgery
In October, surgeons at the University of California Davis Medical Centre removed the larynx (voicebox), thyroid gland and 6cm of the trachea (windpipe) from a donor body.在10月的扩植捐赠手术中,加利福利亚大学大卫医学研究中心的外科医生从捐赠者的体内摘出喉,甲状腺体,以及六厘米的气管
In an 18-hour operation this was transplanted into Ms Jensen's throat and the team connected it to her blood supply and nerves.在18小时的手术中这些东西被植入延森女士的喉咙里,专家们也将这些与她的血液循环系统和神经连接了起来
Professor Martin Birchall, from University College London, who was part of the surgery team, said: "The larynx is one of the most sophisticated neuromuscular organs in the body."来自伦敦大学的教授, Martin Birchall先生,作为专家队中的一员。他说 :“喉咙是人体中最复杂的神经肌肉组织”。
"We've learned that we can repair nerves to make even very complex organs function again. It'll open the door to better facial transplants and will be extremely important as tissue engineering develops."
A voicebox transplant might be life changing, but it is not lifesaving.我们意识到我们可以修复神经来使最为复杂的组织再次恢复正常。但与此同时这会对更为致命的移体打开一道门。这次修复将会被极其重要的作为组织功能发展。一个喉咙的移植可能会是一次对生命的挑战,但这不能救他人的命
The procedure is rare, the only other documented case took place at the Cleveland Clinic in 1998.
Everyone who receives a transplant must take drugs to suppress the immune system for the rest of their lives.这种程序是极为少见的,唯一的其他个例发生在1998年的Cleveland诊所里,所有接受了移体的人都得靠吃药来抑制免疫系统以便于他们度过剩下的日子
These drugs can reduce life expectancy so are normally reserved for life saving procedures. 这些药能够减少生命的期望,所以就被正常地为求生工序留了下来
One of the reasons Ms Jensen was suitable for this transplant was because she was already taking immunosuppresing drugs after a kidney-pancreas transplant four years ago.延森女士配型成功的原因之一就是4年前的她在接受了肾脏和胰腺的移植后就吃下了降低免疫的药物
Professor Peter Belafsky, part of the surgical team, said: "Brenda was an exceptional candidate for the transplant because she was highly motivated. 专家队伍中的Peter Belafsky教授说:“Brenda是这次移植手术的一个特别候选人,因为她之前被劝说过很多次。”
"Anyone who's met Brenda knows that she is a strong and determined individual with a terrific outlook on life despite the many physical challenges she's faced over her lifetime."所有见过Brenda的人都知道虽然她得在一生中面对很多生理上的挑战,但她在生活中是一个坚强,有决心,有着一个美丽外表的人
Brenda Jensen said the operation, which took place in California, was a miracle which had restored her life.布伦达延森说,这手术在加利福利亚州进行的,那简直就是个奇迹,因为它挽救了她的生命
Thirteen days after the surgery she said her first words: "Good morning, I want to go home."在手术后的第13天,她说的第一句话就是“早上好(先生们),我想回家”
It is the first time a voicebox and windpipe have been transplanted at the same time and only the second time a voice box has ever been transplanted. 一个喉咙和一根气管能被同时移植这还是头一回,但只有第二回的喉咙移植手术一直没有进行
Ms Jensen, 52, had been unable to speak on her own since her voicebox was damaged during surgery in 1999.延森女士自从在1999年的手术中喉咙被损坏起就一直不能靠自己说话,当时她才52岁
Since then, she has been unable to taste or smell food, could breathe only through a hole in her windpipe and could talk only with the help of an electronic voice box.至那以后,她就不能品尝或者闻到食物,她只能通过一个气管上的孔来呼吸,以及通过喉咙扩音器来说话
Pioneering surgery
In October, surgeons at the University of California Davis Medical Centre removed the larynx (voicebox), thyroid gland and 6cm of the trachea (windpipe) from a donor body.在10月的扩植捐赠手术中,加利福利亚大学大卫医学研究中心的外科医生从捐赠者的体内摘出喉,甲状腺体,以及六厘米的气管
In an 18-hour operation this was transplanted into Ms Jensen's throat and the team connected it to her blood supply and nerves.在18小时的手术中这些东西被植入延森女士的喉咙里,专家们也将这些与她的血液循环系统和神经连接了起来
Professor Martin Birchall, from University College London, who was part of the surgery team, said: "The larynx is one of the most sophisticated neuromuscular organs in the body."来自伦敦大学的教授, Martin Birchall先生,作为专家队中的一员。他说 :“喉咙是人体中最复杂的神经肌肉组织”。
"We've learned that we can repair nerves to make even very complex organs function again. It'll open the door to better facial transplants and will be extremely important as tissue engineering develops."
A voicebox transplant might be life changing, but it is not lifesaving.我们意识到我们可以修复神经来使最为复杂的组织再次恢复正常。但与此同时这会对更为致命的移体打开一道门。这次修复将会被极其重要的作为组织功能发展。一个喉咙的移植可能会是一次对生命的挑战,但这不能救他人的命
The procedure is rare, the only other documented case took place at the Cleveland Clinic in 1998.
Everyone who receives a transplant must take drugs to suppress the immune system for the rest of their lives.这种程序是极为少见的,唯一的其他个例发生在1998年的Cleveland诊所里,所有接受了移体的人都得靠吃药来抑制免疫系统以便于他们度过剩下的日子
These drugs can reduce life expectancy so are normally reserved for life saving procedures. 这些药能够减少生命的期望,所以就被正常地为求生工序留了下来
One of the reasons Ms Jensen was suitable for this transplant was because she was already taking immunosuppresing drugs after a kidney-pancreas transplant four years ago.延森女士配型成功的原因之一就是4年前的她在接受了肾脏和胰腺的移植后就吃下了降低免疫的药物
Professor Peter Belafsky, part of the surgical team, said: "Brenda was an exceptional candidate for the transplant because she was highly motivated. 专家队伍中的Peter Belafsky教授说:“Brenda是这次移植手术的一个特别候选人,因为她之前被劝说过很多次。”
"Anyone who's met Brenda knows that she is a strong and determined individual with a terrific outlook on life despite the many physical challenges she's faced over her lifetime."所有见过Brenda的人都知道虽然她得在一生中面对很多生理上的挑战,但她在生活中是一个坚强,有决心,有着一个美丽外表的人
展开全部
一个女人在我们能说能在第一时间为11年后移植的开拓了喉咙。布伦达延森说,发生在加利福尼亚,是一个奇迹,恢复了她的生活。十三天手术后,她说她的第一句话:“早上好,我想回家。”这是第一次的喉咙和气管被移植在同一时间只有一次一个语音信箱曾被移植。延森,52,已经不能说话,她自己因为她的喉咙被损坏在手术1999。自那时以来,她一直无法味道或气味的食物,可以呼吸只通过一个孔在她的气管,可以说只有帮助电子音箱。先进的外科手术在十月,医生在加利福尼亚大学的戴维斯医疗中心删除喉(5),甲状腺和6厘米的气管(气管)从捐助机构。在18小时运作移植到延森的喉咙和团队连接到她的血液供应和神经。·伯查尔教授,伦敦大学学院,谁是部分的手术团队,说:“喉是一个最复杂的神经肌肉的人体器官。”“我们已经知道,我们可以修复神经,使即使非常复杂的器官功能。它会打开大门更好的面部移植,将是非常重要的组织工程的发展。”一个5移植可能是生活的改变,但它不是救生。该程序是罕见的,只有其他病例发生在克利夫兰诊所,1998。大家谁收到移植必须服用药物来抑制免疫系统的余生。这些药物可以减少的预期寿命,因此通常是保留给救生程序。原因之一,延森女士是适合这种移植是因为她已经被immunosuppresing药物后肾联合移植四年前。彼得belafsky教授,部分手术队,说:“布伦达是一个出色的候选人的移植是因为她非常积极。“任何人谁会见了布伦达知道她是一个强大和坚定的个人提供了一个很好的人生观,尽管许多物理的挑战,她遇到了她的一生。”
分享到
翻译结果重试抱歉,系统响应超时,请稍后再试
支持中英、中日在线互译
支持网页翻译,在输入框输入网页地址即可
提供一键清空、复制功能、支持双语对照查看,使您体验更加流畅
分享到
翻译结果重试抱歉,系统响应超时,请稍后再试
支持中英、中日在线互译
支持网页翻译,在输入框输入网页地址即可
提供一键清空、复制功能、支持双语对照查看,使您体验更加流畅
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在美国是一个女人可以说在11年后的第一次开拓VOICEBOX移植。
布伦达Jensen说的操作,发生在加利福尼亚州,是一个奇迹,恢复了她的生活。
手术13天后,她说,她的第一句话就是:“早上好,我想回家。”
这是第一次,一个VOICEBOX和气管都被移植在同一时间,仅仅是第二次发声器已被移植。
女士,52岁的詹森自己的说不出话来,在1999年,因为她的VOICEBOX在手术过程中被损坏。
从那时起,她一直无法味道或气味的食物,呼吸,只有通过一个洞,她的气管和会说话的帮助下,电子语音盒。
创业手术
在10月,大学,美国加州大学戴维斯分校医学中心的外科医生取出的的喉(VOICEBOX),甲状腺和6cm的气管(气管)从供体。
在延森女士的喉咙被移植到一个18小时运作的团队把它连接到她的血液供应和神经。
的马丁•伯查尔教授,伦敦大学学院(University College London)的手术团队的一部分,说:“喉是人体最复杂的神经肌肉器官之一。”
“我们已经了解到,我们可以修复神经,即使是非常复杂的器官的功能再次,它会打开门,以更好地面部移植和组织工程的发展将是非常重要的。”
一个VOICEBOX移植可能对生命有改变,但它不是拯救生命。
该程序是罕见的,唯一的其他文件记载的案例发生于1998年在克利夫兰诊所。
每个人都收到了移植的人必须服用药物抑制免疫系统,为他们的生活休息。
这些药物可以减少寿命,所以通常保留用于救生程序。
詹森女士是适合这个移植的原因之一是因为她已经采取immunosuppresing药品的肾脏,胰腺移植后四年前。
教授彼得Belafsky的手术团队的一部分,说:“布伦达是一个特殊的移植候选人,因为她是很高的积极性。
“任何人的MET布伦达知道,她是一个坚强起来的人,一个了不起的人生观,尽管她在她的一生中面临的许多物理的挑战”。
布伦达Jensen说的操作,发生在加利福尼亚州,是一个奇迹,恢复了她的生活。
手术13天后,她说,她的第一句话就是:“早上好,我想回家。”
这是第一次,一个VOICEBOX和气管都被移植在同一时间,仅仅是第二次发声器已被移植。
女士,52岁的詹森自己的说不出话来,在1999年,因为她的VOICEBOX在手术过程中被损坏。
从那时起,她一直无法味道或气味的食物,呼吸,只有通过一个洞,她的气管和会说话的帮助下,电子语音盒。
创业手术
在10月,大学,美国加州大学戴维斯分校医学中心的外科医生取出的的喉(VOICEBOX),甲状腺和6cm的气管(气管)从供体。
在延森女士的喉咙被移植到一个18小时运作的团队把它连接到她的血液供应和神经。
的马丁•伯查尔教授,伦敦大学学院(University College London)的手术团队的一部分,说:“喉是人体最复杂的神经肌肉器官之一。”
“我们已经了解到,我们可以修复神经,即使是非常复杂的器官的功能再次,它会打开门,以更好地面部移植和组织工程的发展将是非常重要的。”
一个VOICEBOX移植可能对生命有改变,但它不是拯救生命。
该程序是罕见的,唯一的其他文件记载的案例发生于1998年在克利夫兰诊所。
每个人都收到了移植的人必须服用药物抑制免疫系统,为他们的生活休息。
这些药物可以减少寿命,所以通常保留用于救生程序。
詹森女士是适合这个移植的原因之一是因为她已经采取immunosuppresing药品的肾脏,胰腺移植后四年前。
教授彼得Belafsky的手术团队的一部分,说:“布伦达是一个特殊的移植候选人,因为她是很高的积极性。
“任何人的MET布伦达知道,她是一个坚强起来的人,一个了不起的人生观,尽管她在她的一生中面临的许多物理的挑战”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个女人在我们能说能在第一时间为11年后移植的开拓了喉咙。
布伦达延森说,发生在加利福尼亚,是一个奇迹,恢复了她的生活。
十三天手术后,她说她的第一句话:“早上好,我想回家。”
这是第一次的喉咙和气管被移植在同一时间只有一次一个语音信箱曾被移植。
延森,52,已经不能说话,她自己因为她的喉咙被损坏在手术1999。
自那时以来,她一直无法味道或气味的食物,可以呼吸只通过一个孔在她的气管,可以说只有帮助电子音箱。
先进的外科手术
在十月,医生在加利福尼亚大学的戴维斯医疗中心删除喉(5),甲状腺和6厘米的气管(气管)从捐助机构。
在18小时运作移植到延森的喉咙和团队连接到她的血液供应和神经。
·伯查尔教授,伦敦大学学院,谁是部分的手术团队,说:“喉是一个最复杂的神经肌肉的人体器官。”
“我们已经知道,我们可以修复神经,使即使非常复杂的器官功能。它会打开大门更好的面部移植,将是非常重要的组织工程的发展。”
一个5移植可能是生活的改变,但它不是救生。
该程序是罕见的,只有其他病例发生在克利夫兰诊所,1998。
大家谁收到移植必须服用药物来抑制免疫系统的余生。
这些药物可以减少的预期寿命,因此通常是保留给救生程序。
原因之一,延森女士是适合这种移植是因为她已经被immunosuppresing药物后肾联合移植四年前。
彼得belafsky教授,部分手术队,说:“布伦达是一个出色的候选人的移植是因为她非常积极。
“任何人谁会见了布伦达知道她是一个强大和坚定的个人提供了一个很好的人生观,尽管许多物理的挑战,她遇到了她的一生。”
布伦达延森说,发生在加利福尼亚,是一个奇迹,恢复了她的生活。
十三天手术后,她说她的第一句话:“早上好,我想回家。”
这是第一次的喉咙和气管被移植在同一时间只有一次一个语音信箱曾被移植。
延森,52,已经不能说话,她自己因为她的喉咙被损坏在手术1999。
自那时以来,她一直无法味道或气味的食物,可以呼吸只通过一个孔在她的气管,可以说只有帮助电子音箱。
先进的外科手术
在十月,医生在加利福尼亚大学的戴维斯医疗中心删除喉(5),甲状腺和6厘米的气管(气管)从捐助机构。
在18小时运作移植到延森的喉咙和团队连接到她的血液供应和神经。
·伯查尔教授,伦敦大学学院,谁是部分的手术团队,说:“喉是一个最复杂的神经肌肉的人体器官。”
“我们已经知道,我们可以修复神经,使即使非常复杂的器官功能。它会打开大门更好的面部移植,将是非常重要的组织工程的发展。”
一个5移植可能是生活的改变,但它不是救生。
该程序是罕见的,只有其他病例发生在克利夫兰诊所,1998。
大家谁收到移植必须服用药物来抑制免疫系统的余生。
这些药物可以减少的预期寿命,因此通常是保留给救生程序。
原因之一,延森女士是适合这种移植是因为她已经被immunosuppresing药物后肾联合移植四年前。
彼得belafsky教授,部分手术队,说:“布伦达是一个出色的候选人的移植是因为她非常积极。
“任何人谁会见了布伦达知道她是一个强大和坚定的个人提供了一个很好的人生观,尽管许多物理的挑战,她遇到了她的一生。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个女人在我们能说能在第一时间为11年后移植的开拓了喉咙。
布伦达延森说,发生在加利福尼亚,是一个奇迹,恢复了她的生活。
十三天手术后,她说她的第一句话:“早上好,我想回家。”
这是第一次的喉咙和气管被移植在同一时间只有一次一个语音信箱曾被移植。
延森,52,已经不能说话,她自己因为她的喉咙被损坏在手术1999。
自那时以来,她一直无法味道或气味的食物,可以呼吸只通过一个孔在她的气管,可以说只有帮助电子音箱。
先进的外科手术
在十月,医生在加利福尼亚大学的戴维斯医疗中心删除喉(5),甲状腺和6厘米的气管(气管)从捐助机构。
在18小时运作移植到延森的喉咙和团队连接到她的血液供应和神经。
·伯查尔教授,伦敦大学学院,谁是部分的手术团队,说:“喉是一个最复杂的神经肌肉的人体器官。”
“我们已经知道,我们可以修复神经,使即使非常复杂的器官功能。它会打开大门更好的面部移植,将是非常重要的组织工程的发展。”
一个5移植可能是生活的改变,但它不是救生。
该程序是罕见的,只有其他病例发生在克利夫兰诊所,1998。
大家谁收到移植必须服用药物来抑制免疫系统的余生。
这些药物可以减少的预期寿命,因此通常是保留给救生程序。
原因之一,延森女士是适合这种移植是因为她已经被immunosuppresing药物后肾联合移植四年前。
彼得belafsky教授,部分手术队,说:“布伦达是一个出色的候选人的移植是因为她非常积极。
“任何人谁会见了布伦达知道她是一个强大和坚定的个人提供了一个很好的人生观,尽管许多物理的挑战,她遇到了她的一生。”
布伦达延森说,发生在加利福尼亚,是一个奇迹,恢复了她的生活。
十三天手术后,她说她的第一句话:“早上好,我想回家。”
这是第一次的喉咙和气管被移植在同一时间只有一次一个语音信箱曾被移植。
延森,52,已经不能说话,她自己因为她的喉咙被损坏在手术1999。
自那时以来,她一直无法味道或气味的食物,可以呼吸只通过一个孔在她的气管,可以说只有帮助电子音箱。
先进的外科手术
在十月,医生在加利福尼亚大学的戴维斯医疗中心删除喉(5),甲状腺和6厘米的气管(气管)从捐助机构。
在18小时运作移植到延森的喉咙和团队连接到她的血液供应和神经。
·伯查尔教授,伦敦大学学院,谁是部分的手术团队,说:“喉是一个最复杂的神经肌肉的人体器官。”
“我们已经知道,我们可以修复神经,使即使非常复杂的器官功能。它会打开大门更好的面部移植,将是非常重要的组织工程的发展。”
一个5移植可能是生活的改变,但它不是救生。
该程序是罕见的,只有其他病例发生在克利夫兰诊所,1998。
大家谁收到移植必须服用药物来抑制免疫系统的余生。
这些药物可以减少的预期寿命,因此通常是保留给救生程序。
原因之一,延森女士是适合这种移植是因为她已经被immunosuppresing药物后肾联合移植四年前。
彼得belafsky教授,部分手术队,说:“布伦达是一个出色的候选人的移植是因为她非常积极。
“任何人谁会见了布伦达知道她是一个强大和坚定的个人提供了一个很好的人生观,尽管许多物理的挑战,她遇到了她的一生。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
美国一名女子是能够开拓的满目疮痍移植后 11 年第一次发言。布伦达 · 詹森说的操作发生在加利福尼亚州,简直是个奇迹,恢复了她的生活。手术后十三天她说她的第一句话:"早上好,我想要回家去。"是第一次满目疮痍、 气管已被移植在同一时间和以往移植的第二次的声音框。
Ms 詹森,52,一直无法就发言她自己,因为她满目疮痍期间手术在 1999 年遭到破坏。
自那时以来,她一直不能到的味道或气味的食物,能在她的气管中只有通过一个洞呼吸和可能只跟一个电子语音框的帮助下。创业手术10 月,在加利福尼亚大学戴维斯分校医疗中心的外科医生喉 (满目疮痍)、 甲状腺和 6 厘米的气管 (气管) 从中删除一个捐助机构。在 18 小时的行动中这移植到 Ms 詹森喉咙并将其团队连接到她的血液供应和神经。伯教授马丁查尔,来自伦敦大学学院,是外科手术团队的一部分,说:"喉在正文中的最先进的神经肌肉机构之一"。"我们已经知道我们可以修复,再次使甚至非常复杂的器官功能的神经。它会打开的门好面部移植手术,将随着组织工程学的发展非常重要。"满目疮痍移植可能生活有所改变,但它不是救命。这个过程很罕见的只有其他记录的案件发生在克利夫兰诊所于 1998 年。每一位接受器官移植必须采取药物来抑制免疫系统的其余的他们的生活。这些药物可减少寿命因此通常会留给救生程序。Ms 詹森是适合此移植的原因之一是因为她已经采取 immunosuppresing 药物后胰肾联合移植四年前。教授 Peter Belafsky,一部分的外科团队,说:"因为她是很高的积极性,布兰达都是特殊的候选人进行移植手术。"满足了布兰达的人知道她是一个强大和确定个人 (尽管她她一生所面临的很多物理挑战太棒了人生观。"
Ms 詹森,52,一直无法就发言她自己,因为她满目疮痍期间手术在 1999 年遭到破坏。
自那时以来,她一直不能到的味道或气味的食物,能在她的气管中只有通过一个洞呼吸和可能只跟一个电子语音框的帮助下。创业手术10 月,在加利福尼亚大学戴维斯分校医疗中心的外科医生喉 (满目疮痍)、 甲状腺和 6 厘米的气管 (气管) 从中删除一个捐助机构。在 18 小时的行动中这移植到 Ms 詹森喉咙并将其团队连接到她的血液供应和神经。伯教授马丁查尔,来自伦敦大学学院,是外科手术团队的一部分,说:"喉在正文中的最先进的神经肌肉机构之一"。"我们已经知道我们可以修复,再次使甚至非常复杂的器官功能的神经。它会打开的门好面部移植手术,将随着组织工程学的发展非常重要。"满目疮痍移植可能生活有所改变,但它不是救命。这个过程很罕见的只有其他记录的案件发生在克利夫兰诊所于 1998 年。每一位接受器官移植必须采取药物来抑制免疫系统的其余的他们的生活。这些药物可减少寿命因此通常会留给救生程序。Ms 詹森是适合此移植的原因之一是因为她已经采取 immunosuppresing 药物后胰肾联合移植四年前。教授 Peter Belafsky,一部分的外科团队,说:"因为她是很高的积极性,布兰达都是特殊的候选人进行移植手术。"满足了布兰达的人知道她是一个强大和确定个人 (尽管她她一生所面临的很多物理挑战太棒了人生观。"
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询