求日语翻译!

容我在这多忙之季向您请辞。在XX公司工作的4个月中我学到了不少关于XX的知识,在此表示十分的感谢。由于我自身能力不足,这份工作让我觉得力不从心,以及最近家中发生了不少变故... 容我在这多忙之季向您请辞。
在XX公司工作的4个月中我学到了不少关于XX的知识,在此表示十分的感谢。由于我自身能力不足,这份工作让我觉得力不从心,以及最近家中发生了不少变故,我希望能够休息一个月好好整理下心情再出来工作。
因此本人希望于10月7日正式离职。
再次对我的离职给公司带来的不便表示抱歉,同时我也希望公司能够理解我的实际情况,对我的申请予以考虑并批准。
展开
 我来答
dontyoumove
2012-09-02 · TA获得超过134个赞
知道小有建树答主
回答量:148
采纳率:0%
帮助的人:160万
展开全部
  ご多忙のところ大変申し訳ございませんが、この度退职させていただきたいと思います。
  xx社で働く4ヶ月の中で、xxに関する知识や技能を沢山身につけました、感谢しております。ただ自身の能力が不足であり、心より无気力を感じ、加えて家族に不虑なことがありまして、1ヶ月ぐらい休んで気持ちを调整したいと思っております。
  ゆえに10月7日に正式离职を愿っております。
  再びご不便をかけることにお诧びをさせていただき、同じに私の状况を考えつつ、要望に答えて下さるよう、お愿い申し上げます。

楼主是要写退职愿吗?其实不用写原因的,问起来口述就好了,一般退职愿就写:この度、一身上の都合により、X月X日までに退职させていただく、よろしくお愿いいたします。再加上年月日署名就够了
追问
哎,这工作折磨死我了,压力太大,翻译+销售+技术+售后,工资还少,小日本真心恶心。。。销售还没提成。
追答
哈哈,换一个。要是感情深跟他解释解释,这种地方,交封退职信扭头走人就完事
zuozuomuriben
2012-09-03 · TA获得超过3428个赞
知道大有可为答主
回答量:2254
采纳率:56%
帮助的人:837万
展开全部
时节柄お忙しい时期の中に辞意を表明させて顶く事をどうかお许しください。
XX会社に在职中であったこの4カ月间は何かとお世话になり、XXに関する豊富な知识を得る事が出来ました。大変ありがとうございました。
私の力不足もあり、この仕事に於いて意欲は十分あったのですが実力が伴っていないことを自覚し、及びに最近私の家族のなかで思わぬ出来事が起きまして、1か月ほど休ませて顶き心の整理をしてから再就职を考えたいと私は望んでおります 。
それでなのですが、私は10月7日を以って正式に离职したいと希望いたします。
この度、上手く表现出来ませんが、私の离职により会社に多大なご迷惑をおかけした事を申し訳なく思いながらも、同时に私の状况を理解して顶き、私の胜手ながら私の申し出をお考え顶き承认下さるよう平にお愿いいたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
卉蛇雅3
2016-12-05 · 知道合伙人汽车行家
卉蛇雅3
知道合伙人汽车行家
采纳数:1128 获赞数:3551

向TA提问 私信TA
展开全部
私と信二郎は夜风のふき通しの渡り廊下を走るようにして戻って来ました。母はうすぐらいところで东京の叔母のところへ手纸をかいておりました。肩越しにのぞくと、私の结婚の依頼がながながとかかれてありました。私は苦笑しながら自分の部屋にはいり、ふと结...
我和信二郎晚上风通过走廊奔跑的擦一样又返回来了。母亲是惨淡的地方东京的阿姨的地方去信吗。瞅我的肩膀,结婚的委托长长地悬挂。我苦笑着自己的房间里,忽然有一个

参考资料:http://fanyi.baidu.com/
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式