超市寄存处用英语怎么说

中国的超市里面寄存物品的地方用英语怎么说?这和cloakroom有什么不一样的地方?还有,在英语中称呼不认识的男士为sir,那么称呼不认识的女性怎么说呢?... 中国的超市里面寄存物品的地方用英语怎么说?这和cloakroom有什么不一样的地方?
还有,在英语中称呼不认识的男士为sir,那么称呼不认识的女性怎么说呢?
展开
jia6677108
2008-03-02 · TA获得超过1.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2423
采纳率:50%
帮助的人:1840万
展开全部
1,Supermarket checkroom 他们的区别就是英美的区别 checkroom 用于美国cloakroom用于英国
2,一般称不认识女性madame
晶雪恋
2008-03-02 · TA获得超过3073个赞
知道答主
回答量:100
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Supermarket checkroom
cloakroom
[5klEJkru:m]
n.
(剧场等)衣帽间, (车站等)行李站暂存处, <英>盥洗室, 便所
称不认识女性madame
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式