Because he didn't finish the work on time and was fired by the company ,he was very ( )about it.
展开全部
A 心烦的
翻译:“ 因为没有及时完成工作,他被公司解雇了,因此很心烦。 ”
因为已经被解雇了,心情应该是“心烦的”比较贴切。BCD都是表示“忧心、紧张、担忧”什么的,如果没被解雇,因工作未完成,比较担心倒可以选。
翻译:“ 因为没有及时完成工作,他被公司解雇了,因此很心烦。 ”
因为已经被解雇了,心情应该是“心烦的”比较贴切。BCD都是表示“忧心、紧张、担忧”什么的,如果没被解雇,因工作未完成,比较担心倒可以选。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Because he didn't finish the work on time and was fired by the company ,he was very (upset )about it.
对不起,未加解释: upset 是不开心 或是 伤心 的意思。亦可作生气。
对不起,未加解释: upset 是不开心 或是 伤心 的意思。亦可作生气。
来自:求助得到的回答
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A 根据句意 因为他没有及时的完成工作,被公司解雇了,因此他很伤心。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A. be upset about ,为...心烦意乱。be worried about ,为...担忧。(拼写也错了)be anxious about ,为...焦虑。nervous紧张的,也没有这个用法。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询