大家帮帮忙 急需 翻译
翻译急需孟尝君将西入秦,宾客谏之百通,则不听也。曰:“以人事谏我,我尽知之,若以鬼道谏我,我则杀之。”谒者入曰:“有客以鬼道闻。”曰:“请客入。”客曰:“臣之来也,过淄水...
翻译 急需 孟尝君将西入秦,宾客谏之百通,则不听也。曰:“以人事谏我,我尽知之,若以鬼道谏我,我则杀之。”谒者入曰:“有客以鬼道闻。”曰:“请客入。”客曰:“臣之来也,过淄水上,见一土耦人方与木梗人语,木梗谓土耦人曰:‘子先,土也,埏(以水拌土)子以为耦人,遇天大雨,水潦并至,予必沮坏。’应曰:‘我沮乃反吾真耳。今子东园之桃也,刻予以为梗,遇天大雨,水潦并至,必浮子,泛泛乎不知所止。’今秦四塞之国也,有虎狼之心,恐其有木梗之患。”于是盂尝君逡巡而退而无以应,卒不敢西向秦。
展开
3个回答
展开全部
孟尝君将要西行进入秦国,宾客劝谏他上百次,然而(他)不听。说:“用人间的事来劝谏我,我已经都懂了,如果用鬼神的事来劝谏我,我还差一些。”禀告的人进来说:“有客人用鬼神的事来让您知道。”(孟尝君)说:“请客人进来。”客人说:“臣来的时候,经过淄水,看见一个泥偶正在一个木偶谈话,木偶对泥偶说:‘您是土作的,把你捏成一个人,遇到天下大雨,河水和雨水一起来,您可就被冲坏了。’(土偶)回答说:“我被冲坏只不过回到我的原来的样子罢了,而您是用东岸桃木所雕刻的木偶。遇到天下大雨,河水和雨水一起来,必然会把你浮起来,漂泊不定不知道到哪里才能停止。’现在秦国是一个四面都有要塞的国家,有老虎豺狼一样残暴的野心,恐怕您有木偶人一样的祸患。”于是孟尝君徘徊不前,而没有回答的,终于不敢西去秦国。
展开全部
孟尝君将西入秦,宾客谏之百通,则不听也。曰:“以人事谏我,我尽知之,若以鬼道谏我,我则杀之。”谒者入曰:“有客以鬼道闻。”曰:“请客入。”客曰:“臣之来也,过淄水上,见一土耦人方与木梗人语,木梗谓土耦人曰:‘子先,土也,埏(以水拌土)子以为耦人,遇天大雨,水潦并至,予必沮坏。’应曰:‘我沮乃反吾真耳。今子东园之桃也,刻予以为梗,遇天大雨,水潦并至,必浮子,泛泛乎不知所止。’今秦四塞之国也,有虎狼之心,恐其有木梗之患。”于是盂尝君逡巡而退而无以应,卒不敢西向秦。 孟尝君将要西行进入秦国,宾客劝谏他上百次,然而(他)不听。说:“用人间的事来劝谏我,我已经都懂了,如果用鬼神的事来劝谏我,我还差一些。”禀告的人进来说:“有客人用鬼神的事来让您知道。”(孟尝君)说:“请客人进来。”客人说:“臣来的时候,经过淄水,看见一个泥偶正在一个木偶谈话,木偶对泥偶说:‘您是土作的,把你捏成一个人,遇到天下大雨,河水和雨水一起来,您可就被冲坏了。’(土偶)回答说:“我被冲坏只不过回到我的原来的样子罢了,而您是用东岸桃木所雕刻的木偶。遇到天下大雨,河水和雨水一起来,必然会把你浮起来,漂泊不定不知道到哪里才能停止。’现在秦国是一个四面都有要塞的国家,有老虎豺狼一样残暴的野心,恐怕您有木偶人一样的祸患。”于是孟尝君徘徊不前,而没有回答的,终于不敢西去秦国。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询