
德语翻译(不要复制在线的)
太长时间没有写德语了,也不知道你是否可以明白我的意思。最近听说你们因为一些家庭琐事不开心了。我觉得其实是因为你们之间有一些事情没有沟通好。其实只有2件事情1今年10月份不...
太长时间没有写德语了,也不知道你是否可以明白我的意思。
最近听说你们因为一些家庭琐事不开心了。我觉得其实是因为你们之间有一些事情没有沟通好。
其实只有2件事情
1 今年10月份不想你们回国是因为她5月份刚回来过,而且今年新房子能不能拿到还不确定,一旦房子有消息了,她是必须随时都要回来一次的。考虑到这个,不如等新房子的事情确定之后再决定什么时候回中国。
2 她希望得到你的尊重,不是要求你什么事情都听她的,只是希望在你考虑和决定某件事情之前能跟她商量一下。
她现在面临非常巨大的经济压力,非常非常大。那已经超过了她的承受范围之内。当然,这种压力多半是为了这个家庭,也包括我在内。我希望,我们全家可以团结,一起渡过这段时间。
-------------------------------------------------------求翻译成德文 采纳后追加分 展开
最近听说你们因为一些家庭琐事不开心了。我觉得其实是因为你们之间有一些事情没有沟通好。
其实只有2件事情
1 今年10月份不想你们回国是因为她5月份刚回来过,而且今年新房子能不能拿到还不确定,一旦房子有消息了,她是必须随时都要回来一次的。考虑到这个,不如等新房子的事情确定之后再决定什么时候回中国。
2 她希望得到你的尊重,不是要求你什么事情都听她的,只是希望在你考虑和决定某件事情之前能跟她商量一下。
她现在面临非常巨大的经济压力,非常非常大。那已经超过了她的承受范围之内。当然,这种压力多半是为了这个家庭,也包括我在内。我希望,我们全家可以团结,一起渡过这段时间。
-------------------------------------------------------求翻译成德文 采纳后追加分 展开
3个回答
展开全部
自己翻译的:
Zu lange habe ich nicht mehr auf Deutsch geschrieben, deshalb weiß ich gar nicht, ob du meine Meinung verstehst.
Letztens habe ich erfahren, dass ihr unglücklich über einige Familienangelegenheiten seid. Meiner Meinung nach liegt die Ursache darin, dass einige Dinge nicht richtig kommuniziert wurden. Eigentlich betrifft das nur zwei Angelegenheiten:
1.Wir wollten nicht, dass ihr dieses Jahr in Dezember zurückkommt, weil sie erst in Mai da war. Außerdem ist es nicht sicher, ob die neue Immobilie dieses Jahr noch verfügbar ist. Sobald es Neuigkeiten zur Immobilie gibt, muss sie jederzeit zurückkommen. Wenn man das in Betracht zieht, wäre es besser mit der Entscheidung abzuwarten, wann ihr nach China kommt, nachdem die Angelegenheit mit der neuen Immobilie geklärt ist.
2. Sie will von dir respektiert werden, sie verlangt nicht, dass du bei allen Sachen nur auf sie hörst, sondern hofft darauf, dass du deine Überlegungen mit ihr besprichst, bevor etwas entschieden wird.
Sie wird gerade mit sehr großem wirtschaftlichen Druck konfrontiert. Der Druck ist so enorm, dass er bereits außerhalb ihrer Toleranzgrenze liegt. Natürlich erträgt sie den Druck für diese Familie, mich inklusive. Ich hoffe, dass wir als Familie zusammenhalten können, um diese Zeit zusammen durchzustehen.
因为不知道新房子到底是独门独户的房子(=Haus)还是公寓(=Wohnung),所以我翻译时用的是 Immobilie(=房产),不过可以根据具体的住房情况再修改一下。
Zu lange habe ich nicht mehr auf Deutsch geschrieben, deshalb weiß ich gar nicht, ob du meine Meinung verstehst.
Letztens habe ich erfahren, dass ihr unglücklich über einige Familienangelegenheiten seid. Meiner Meinung nach liegt die Ursache darin, dass einige Dinge nicht richtig kommuniziert wurden. Eigentlich betrifft das nur zwei Angelegenheiten:
1.Wir wollten nicht, dass ihr dieses Jahr in Dezember zurückkommt, weil sie erst in Mai da war. Außerdem ist es nicht sicher, ob die neue Immobilie dieses Jahr noch verfügbar ist. Sobald es Neuigkeiten zur Immobilie gibt, muss sie jederzeit zurückkommen. Wenn man das in Betracht zieht, wäre es besser mit der Entscheidung abzuwarten, wann ihr nach China kommt, nachdem die Angelegenheit mit der neuen Immobilie geklärt ist.
2. Sie will von dir respektiert werden, sie verlangt nicht, dass du bei allen Sachen nur auf sie hörst, sondern hofft darauf, dass du deine Überlegungen mit ihr besprichst, bevor etwas entschieden wird.
Sie wird gerade mit sehr großem wirtschaftlichen Druck konfrontiert. Der Druck ist so enorm, dass er bereits außerhalb ihrer Toleranzgrenze liegt. Natürlich erträgt sie den Druck für diese Familie, mich inklusive. Ich hoffe, dass wir als Familie zusammenhalten können, um diese Zeit zusammen durchzustehen.
因为不知道新房子到底是独门独户的房子(=Haus)还是公寓(=Wohnung),所以我翻译时用的是 Immobilie(=房产),不过可以根据具体的住房情况再修改一下。
2012-09-10
展开全部
额
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Zu lange habe ich nicht auf Deutsch was geschrieben, ich hoffe, dass du mich verstehen kannst.
Neulich habe ich gehört, dass ihr wegen Familienumstände Unannehmlichkeit habt. Ich glaube, all das ist wegen schlechter Kommunikation unter euch. Eigentlich geht es nur um 2 Sachen:
1. Ich wollte, dass ihr nicht im Oct zurück sein, der Grund sei, weil sie gerade im Mai zurück bei uns war, und die neu Wohnung konnten wir auch nicht gleich bekommen. Sobald wir positive Nachricht über die Wohnung haben, sollte sie schon mal zurück sein. In Betracht dessen könnten wir uns später entscheiden, sobald die neue Wohnung verfügbar ist.
2. Sie wollte dein Respekt haben, das heißt aber nicht, dass du ihr alles gehorchen, sondern bei jeder wichtigen Entscheidung solltest du mit ihr diskutieren und besprechen.
Vor ihr steht jetzt riesige finanzielle Probleme, es ist so groß, dass sie es ertragen kann. Ja, der Druck ist auch meisten von der Familie, auch teilweise von mir. Ich hoffe, wir können zusammen sein und gemeinsam die schwierige Zeit verbringen.
Neulich habe ich gehört, dass ihr wegen Familienumstände Unannehmlichkeit habt. Ich glaube, all das ist wegen schlechter Kommunikation unter euch. Eigentlich geht es nur um 2 Sachen:
1. Ich wollte, dass ihr nicht im Oct zurück sein, der Grund sei, weil sie gerade im Mai zurück bei uns war, und die neu Wohnung konnten wir auch nicht gleich bekommen. Sobald wir positive Nachricht über die Wohnung haben, sollte sie schon mal zurück sein. In Betracht dessen könnten wir uns später entscheiden, sobald die neue Wohnung verfügbar ist.
2. Sie wollte dein Respekt haben, das heißt aber nicht, dass du ihr alles gehorchen, sondern bei jeder wichtigen Entscheidung solltest du mit ihr diskutieren und besprechen.
Vor ihr steht jetzt riesige finanzielle Probleme, es ist so groß, dass sie es ertragen kann. Ja, der Druck ist auch meisten von der Familie, auch teilweise von mir. Ich hoffe, wir können zusammen sein und gemeinsam die schwierige Zeit verbringen.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询