麻烦哪位日语老师帮我翻译一个句子,顺便给分析一下。

今年は公団住宅にも当たったので、もしかすると当たるかもしれないと心の中で思っている。... 今年は公団住宅にも当たったので、もしかすると当たるかもしれないと心の中で思っている。 展开
 我来答
mengmeng_mao
2012-09-11 · TA获得超过4078个赞
知道大有可为答主
回答量:2849
采纳率:80%
帮助的人:1157万
展开全部
今年は公団住宅にも当たったので、もしかすると当たるかもしれないと心の中で思っている。

由于今年住上了(被选上了)公营住宅(中国叫经济适用房),所以我想没准(比如彩票)也能中上。

当たる→中,命中。くじに当たる(中签、中彩)
もしかすると 或许、也许、可能
もしかすると与かもしれない搭配,是也许,说不定,可能等意思。

这个应该有上句吧。本人认为もしかすると当たるかもしれない(可能能中上),中上什么这里没有说,我猜测也许是什么彩票之类的吧。请参考。
appiness351
2012-09-11 · TA获得超过266个赞
知道小有建树答主
回答量:488
采纳率:100%
帮助的人:619万
展开全部
翻译:因为今年公团住宅也被选上,所以,我想说不定还可以抽到呢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式